Cover of Leviticus Patterns of Holiness

Kapłańska Wzory Świętości

Leviticus Patterns of Holiness

To opowiedzenie Księgi Kapłańskiej podkreśla ofiary, czystość, święta i sprawiedliwość w zdaniach średniozaawansowanego angielskiego dla uczących się.

Review
Compare with:

Świeże ogniska otaczały namiot, gdy Bóg przemówił do Mojżesza z przybytku.

Fresh campfires surrounded the tent when God spoke to Moses from the tabernacle.

Polecił kapłanom przynosić ofiary, by lud mógł odzyskać pokój po grzechu.

He instructed priests to bring offerings so the people could restore peace after sin.

Ofiary z ziarna, wspólnoty, winy i całopalenia uczyły różnych sposobów zbliżenia się.

Grain, fellowship, guilt, and burnt sacrifices each taught a different way to draw near.

Krew pokropiona na ołtarzu przypominała wszystkim, że życie należy wyłącznie do Boga.

Blood sprinkled on the altar reminded everyone that life belonged to God alone.

Aaron i jego synowie zostali obmyci, ubrani w błękit i złoto oraz namaszczeni do służby.

Aaron and his sons were washed, dressed in blue and gold, and anointed for service.

Ogień wyszedł z obecności Boga, aby zapalić ołtarz i ostrzec obóz, by traktował kult z bojaźnią.

Fire blazed from God's presence to light the altar, warning the camp to treat worship with awe.

Prawa wyjaśniały, które zwierzęta były czyste do posiłków, a które niosły chorobę.

Laws explained which animals were clean for meals and which creatures carried sickness.

Matki, rolnicy i pasterze poznali, jak obrzędy oczyszczenia pozwalały im wracać do wspólnoty.

Mothers, farmers, and shepherds learned how purification rites let them rejoin the community.

W Dniu Przebłagania dwa kozły ukazywały ludowi miłosierdzie, jeden składany w ofierze, drugi wypuszczany na pustynię.

On the Day of Atonement two goats showed the people mercy, one sacrificed and one sent into the wilderness.

Kodeks świętości wzywał sąsiadów, by zostawiali zboże ubogim i odrzucali zemstę.

The holiness code called neighbors to leave grain for the poor and refuse revenge.

Nakazywał Izraelowi, by nie naśladował okrutnych bożków ani nie wykorzystywał najemników przed wypłatą o zmierzchu.

It told Israel not to copy cruel idols or exploit hired workers before sunset pay.

Kapłani strzegli sanktuarium, a zarazem pilnowali swoich serc przed winem i pychą.

Priests guarded the sanctuary while guarding their own hearts from wine and pride.

Święta Paschy, Tygodni i Szałasów tworzyły kalendarz wdzięczności przez cały rok.

Festivals of Passover, Weeks, and Booths formed a calendar of gratitude across the year.

Lata szabatowe i jubeljowe trąby uczyły ziemię odpoczynku, a rodziny odzyskiwania utraconych domów.

Sabbatical years and Jubilee trumpets taught the land to rest and families to recover lost homes.

Błogosławieństwa obiecywały deszcz i bezpieczeństwo, jeśli przymierze było czczone, lecz wygnanie, gdy serca twardniały.

Blessings promised rain and safety if the covenant stayed honored, but exile if hardened hearts refused.

Morał: Świętość rozkwita, gdy sprawiedliwość, uwielbienie i współczucie idą razem.

Moral: Holiness flourishes when justice, worship, and compassion move together.