Juges Cycles de Miséricorde
Judges Cycles of Mercy
Cette relecture des Juges suit le cycle répété d'oubli, de délivrance et de désir d'une direction stable en phrases d'anglais intermédiaire.
Après la mort de Josué, les tribus demandèrent à Dieu qui devait les conduire dans les prochains combats.
After Joshua passed away, the tribes asked God who should lead them into the next battles.
Juda marcha en premier et prit des villes clés tout en honorant la demande de Caleb pour Hébron.
Judah advanced first and captured key towns while honoring Caleb's request for Hebron.
Pourtant, plusieurs tribus laissèrent des poches de Cananéens dont les chars et alliances les intimidaient.
Yet many tribes left pockets of Canaanites whose chariots and alliances intimidated them.
Un ange à Bochim avertit que les compromis deviendraient des épines dans le flanc d'Israël.
An angel at Bochim warned that compromise would become thorns in Israel's side.
Le peuple passait de l'oubli de Dieu à l'oppression des voisins puis aux cris pour être délivré.
The people cycled between forgetting God, oppression by neighbors, and crying for rescue.
Othniel, Ehud et Shamgar se levèrent tour à tour pour repousser les envahisseurs et rendre la paix.
Othniel, Ehud, and Shamgar each rose to push back invaders and restore rest.
Déborah et Barak suivirent le plan de Dieu, et Jaël mit fin au règne cruel de Sisera avec courage.
Deborah and Barak listened to God's plan, and Jael ended Sisera's cruelty with courage.
Gédéon renversa un poteau idolâtre, mena trois cents porteurs de torches et chassa les Madianites.
Gideon tore down an idol pole, led three hundred torch bearers, and chased Midianites away.
Jephthé négocia avec Ammon, fit confiance à Dieu mais prononça un vœu irréfléchi qui amena la tristesse.
Jephthah negotiated with Ammon, trusted God, yet made a rash vow that brought sorrow.
La force de Samson déjoua les complots philistins même lorsque sa colère et ses secrets brouillaient sa route.
Samson's strength toppled Philistine plots even when his anger and secrets tangled his path.
Après des temps de paix, les tribus retombèrent dans les idoles et des querelles tribales violentes.
After repeated peace, the tribes slipped back into idols and violent tribal feuds.
Le sanctuaire domestique de Micah et les Danites errants révélèrent combien le culte s'était embrouillé.
Micah's household shrine and the wandering Danites showed how confused worship had become.
La tragédie d'un Lévite à Guibea faillit effacer Benjamin et révéla combien la justice avait chuté.
A Levite's tragedy in Gibeah nearly erased Benjamin and revealed how far justice had fallen.
Tout au long des Juges, la phrase il n'y avait pas de roi souligna la crise d'orientation commune.
Throughout Judges the phrase there was no king highlighted the crisis of shared direction.
Chaque libérateur avait ses limites, montrant au peuple son besoin d'une direction fidèle plus profonde.
Each deliverer was limited, pointing the people toward a deeper need for faithful leadership.
Moral : Les communautés ont besoin de mémoire fidèle et de justice, sinon elles sombrent dans le chaos.
Moral: Communities need faithful memory and justice or they drift into chaos.