Cover of Judges Cycles of Mercy

Juges Cycles de Miséricorde

Richter Kreisläufe der Gnade

Cette relecture des Juges suit le cycle répété d'oubli, de délivrance et de désir d'une direction stable en phrases d'anglais intermédiaire.

Review
Compare with:

Après la mort de Josué, les tribus demandèrent à Dieu qui devait les conduire dans les prochains combats.

Nachdem Josua gestorben war, baten die Stämme Gott zu zeigen, wer sie in die nächsten Schlachten führen sollte.

Juda marcha en premier et prit des villes clés tout en honorant la demande de Caleb pour Hébron.

Judah zog zuerst voran und nahm wichtige Städte ein, wobei es Kalebs Bitte um Hebron eerte.

Pourtant, plusieurs tribus laissèrent des poches de Cananéens dont les chars et alliances les intimidaient.

Doch viele Stämme ließen Gruppen der Kanaaniter zurück, deren Wagen und Bündnisse sie einschüchterten.

Un ange à Bochim avertit que les compromis deviendraient des épines dans le flanc d'Israël.

Ein Engel in Bochim warnte, dass Kompromisse zu Dornen in Israels Seite würden.

Le peuple passait de l'oubli de Dieu à l'oppression des voisins puis aux cris pour être délivré.

Das Volk wechselte ständig zwischen Gott vergessen, Unterdrückung durch Nachbarn und dem Ruf nach Rettung.

Othniel, Ehud et Shamgar se levèrent tour à tour pour repousser les envahisseurs et rendre la paix.

Othniel, Ehud und Schamgar erhoben sich jeweils, um Eindringlinge zurückzuschlagen und Ruhe wiederherzustellen.

Déborah et Barak suivirent le plan de Dieu, et Jaël mit fin au règne cruel de Sisera avec courage.

Debora und Barak hörten auf Gottes Plan, und Jaël beendete Siseras Grausamkeit mit Mut.

Gédéon renversa un poteau idolâtre, mena trois cents porteurs de torches et chassa les Madianites.

Gideon riss einen Götzenpfahl nieder, führte dreihundert Fackelträger und vertrieb die Midianiter.

Jephthé négocia avec Ammon, fit confiance à Dieu mais prononça un vœu irréfléchi qui amena la tristesse.

Jeftah verhandelte mit Ammon, vertraute Gott, machte jedoch ein unbedachtes Gelübde, das Trauer brachte.

La force de Samson déjoua les complots philistins même lorsque sa colère et ses secrets brouillaient sa route.

Samsuns Stärke vereitelte philistäische Pläne, selbst als Zorn und Geheimnisse seinen Weg verstrickten.

Après des temps de paix, les tribus retombèrent dans les idoles et des querelles tribales violentes.

Nach wiederholter Ruhe glitten die Stämme zurück in Götzendienst und gewaltsame Stammesfehden.

Le sanctuaire domestique de Micah et les Danites errants révélèrent combien le culte s'était embrouillé.

Michas Hausheiligtum und die umherziehenden Daniter zeigten, wie verworren der Gottesdienst geworden war.

La tragédie d'un Lévite à Guibea faillit effacer Benjamin et révéla combien la justice avait chuté.

Die Tragödie eines Leviten in Gibea tilgte Benjamin beinahe und zeigte, wie tief die Gerechtigkeit gesunken war.

Tout au long des Juges, la phrase il n'y avait pas de roi souligna la crise d'orientation commune.

Im ganzen Buch Richter hob der Satz es gab keinen König die Krise gemeinsamer Ausrichtung hervor.

Chaque libérateur avait ses limites, montrant au peuple son besoin d'une direction fidèle plus profonde.

Jeder Retter war begrenzt und wies das Volk auf die tiefere Notwendigkeit treuer Führung hin.

Moral : Les communautés ont besoin de mémoire fidèle et de justice, sinon elles sombrent dans le chaos.

Moral: Gemeinschaften brauchen treues Gedächtnis und Gerechtigkeit, sonst treiben sie ins Chaos.