Cover of Judges Cycles of Mercy

Jueces Ciclos de Misericordia

Sędziów Kręgi Miłosierdzia

Este relato de Jueces repasa el ciclo repetido de olvido, rescate y anhelo de liderazgo firme con oraciones en inglés intermedio.

Review
Compare with:

Tras la muerte de Josué, las tribus preguntaron a Dios quién debía guiarlas en las siguientes batallas.

Po śmierci Jozuego plemiona pytały Boga, kto ma poprowadzić je w kolejnych bitwach.

Judá avanzó primero y tomó ciudades clave honrando la petición de Caleb por Hebrón.

Juda ruszył pierwszy i zdobył kluczowe miasta, spełniając prośbę Kaleba o Hebron.

Sin embargo, muchas tribus dejaron bolsillos de cananeos cuyos carros y alianzas los intimidaban.

Wiele plemion pozostawiło jednak enklawy Kananejczyków, których rydwany i sojusze ich onieśmielały.

Un ángel en Boquim advirtió que el compromiso se convertiría en espinas en el costado de Israel.

Anioł w Bochim ostrzegł, że kompromis stanie się kolcami w boku Izraela.

El pueblo oscilaba entre olvidar a Dios, sufrir opresión de vecinos y clamar por rescate.

Lud nieustannie przechodził od zapominania o Bogu, przez ucisk sąsiadów, do wołania o wybawienie.

Otoniel, Aod y Samgar se levantaron para rechazar invasores y devolver el descanso.

Otniel, Ehud i Szamgar kolejno powstawali, by odpychać najeźdźców i przywracać wytchnienie.

Débora y Barac escucharon el plan de Dios, y Jael terminó la crueldad de Sísara con valentía.

Debora i Barak słuchali Bożego planu, a Jael odwagą zakończyła okrucieństwo Siseru.

Gedeón derribó un poste idolátrico, dirigió a trescientos portadores de antorchas y ahuyentó a los madianitas.

Gedeon zburzył słup bożka, poprowadził trzystu nosicieli pochodni i przepędził Madianitów.

Jefté negoció con Amón, confió en Dios, pero hizo un voto imprudente que trajo dolor.

Jefte negocjował z Ammonem, ufał Bogu, lecz złożył pochopny ślub, który przyniósł smutek.

La fuerza de Sansón frustró planes filisteos incluso cuando su ira y secretos enredaban su camino.

Siła Samsona burzyła plany Filistynów, nawet gdy jego gniew i tajemnice plątały jego drogę.

Tras periodos de paz, las tribus volvieron a los ídolos y a feroces disputas tribales.

Po kolejnych okresach pokoju plemiona znów wpadały w kult bożków i krwawe spory plemienne.

El santuario doméstico de Miqueas y los errantes danitas mostraron lo confusa que se había vuelto la adoración.

Domowe sanktuarium Micheasza i wędrujący Danici ukazały, jak bardzo kult się wypaczył.

La tragedia de un levita en Guibeá casi borró a Benjamín y reveló cuán lejos había caído la justicia.

Tragedia lewity w Gibei niemal zgładziła Beniamina i odsłoniła, jak dalece upadła sprawiedliwość.

A lo largo de Jueces la frase no había rey subrayó la crisis de dirección compartida.

W całej Księdze Sędziów zdanie nie było króla podkreślało kryzys wspólnego kierunku.

Cada libertador era limitado, señalando al pueblo una necesidad más profunda de liderazgo fiel.

Każdy wybawiciel był ograniczony, wskazując ludowi na głębszą potrzebę wiernego przywództwa.

Moral: Las comunidades necesitan memoria fiel y justicia o derivan en caos.

Morał: Wspólnoty potrzebują wiernej pamięci i sprawiedliwości, inaczej popadają w chaos.