Cover of Judges Cycles of Mercy

Jueces Ciclos de Misericordia

Judges Cycles of Mercy

Este relato de Jueces repasa el ciclo repetido de olvido, rescate y anhelo de liderazgo firme con oraciones en inglés intermedio.

Review
Compare with:

Tras la muerte de Josué, las tribus preguntaron a Dios quién debía guiarlas en las siguientes batallas.

After Joshua passed away, the tribes asked God who should lead them into the next battles.

Judá avanzó primero y tomó ciudades clave honrando la petición de Caleb por Hebrón.

Judah advanced first and captured key towns while honoring Caleb's request for Hebron.

Sin embargo, muchas tribus dejaron bolsillos de cananeos cuyos carros y alianzas los intimidaban.

Yet many tribes left pockets of Canaanites whose chariots and alliances intimidated them.

Un ángel en Boquim advirtió que el compromiso se convertiría en espinas en el costado de Israel.

An angel at Bochim warned that compromise would become thorns in Israel's side.

El pueblo oscilaba entre olvidar a Dios, sufrir opresión de vecinos y clamar por rescate.

The people cycled between forgetting God, oppression by neighbors, and crying for rescue.

Otoniel, Aod y Samgar se levantaron para rechazar invasores y devolver el descanso.

Othniel, Ehud, and Shamgar each rose to push back invaders and restore rest.

Débora y Barac escucharon el plan de Dios, y Jael terminó la crueldad de Sísara con valentía.

Deborah and Barak listened to God's plan, and Jael ended Sisera's cruelty with courage.

Gedeón derribó un poste idolátrico, dirigió a trescientos portadores de antorchas y ahuyentó a los madianitas.

Gideon tore down an idol pole, led three hundred torch bearers, and chased Midianites away.

Jefté negoció con Amón, confió en Dios, pero hizo un voto imprudente que trajo dolor.

Jephthah negotiated with Ammon, trusted God, yet made a rash vow that brought sorrow.

La fuerza de Sansón frustró planes filisteos incluso cuando su ira y secretos enredaban su camino.

Samson's strength toppled Philistine plots even when his anger and secrets tangled his path.

Tras periodos de paz, las tribus volvieron a los ídolos y a feroces disputas tribales.

After repeated peace, the tribes slipped back into idols and violent tribal feuds.

El santuario doméstico de Miqueas y los errantes danitas mostraron lo confusa que se había vuelto la adoración.

Micah's household shrine and the wandering Danites showed how confused worship had become.

La tragedia de un levita en Guibeá casi borró a Benjamín y reveló cuán lejos había caído la justicia.

A Levite's tragedy in Gibeah nearly erased Benjamin and revealed how far justice had fallen.

A lo largo de Jueces la frase no había rey subrayó la crisis de dirección compartida.

Throughout Judges the phrase there was no king highlighted the crisis of shared direction.

Cada libertador era limitado, señalando al pueblo una necesidad más profunda de liderazgo fiel.

Each deliverer was limited, pointing the people toward a deeper need for faithful leadership.

Moral: Las comunidades necesitan memoria fiel y justicia o derivan en caos.

Moral: Communities need faithful memory and justice or they drift into chaos.