Judges Cycles of Mercy
Sędziów Kręgi Miłosierdzia
This Judges retelling traces the repeating cycle of forgetfulness, rescue, and longing for steady leadership using intermediate English sentences.
After Joshua passed away, the tribes asked God who should lead them into the next battles.
Po śmierci Jozuego plemiona pytały Boga, kto ma poprowadzić je w kolejnych bitwach.
Judah advanced first and captured key towns while honoring Caleb's request for Hebron.
Juda ruszył pierwszy i zdobył kluczowe miasta, spełniając prośbę Kaleba o Hebron.
Yet many tribes left pockets of Canaanites whose chariots and alliances intimidated them.
Wiele plemion pozostawiło jednak enklawy Kananejczyków, których rydwany i sojusze ich onieśmielały.
An angel at Bochim warned that compromise would become thorns in Israel's side.
Anioł w Bochim ostrzegł, że kompromis stanie się kolcami w boku Izraela.
The people cycled between forgetting God, oppression by neighbors, and crying for rescue.
Lud nieustannie przechodził od zapominania o Bogu, przez ucisk sąsiadów, do wołania o wybawienie.
Othniel, Ehud, and Shamgar each rose to push back invaders and restore rest.
Otniel, Ehud i Szamgar kolejno powstawali, by odpychać najeźdźców i przywracać wytchnienie.
Deborah and Barak listened to God's plan, and Jael ended Sisera's cruelty with courage.
Debora i Barak słuchali Bożego planu, a Jael odwagą zakończyła okrucieństwo Siseru.
Gideon tore down an idol pole, led three hundred torch bearers, and chased Midianites away.
Gedeon zburzył słup bożka, poprowadził trzystu nosicieli pochodni i przepędził Madianitów.
Jephthah negotiated with Ammon, trusted God, yet made a rash vow that brought sorrow.
Jefte negocjował z Ammonem, ufał Bogu, lecz złożył pochopny ślub, który przyniósł smutek.
Samson's strength toppled Philistine plots even when his anger and secrets tangled his path.
Siła Samsona burzyła plany Filistynów, nawet gdy jego gniew i tajemnice plątały jego drogę.
After repeated peace, the tribes slipped back into idols and violent tribal feuds.
Po kolejnych okresach pokoju plemiona znów wpadały w kult bożków i krwawe spory plemienne.
Micah's household shrine and the wandering Danites showed how confused worship had become.
Domowe sanktuarium Micheasza i wędrujący Danici ukazały, jak bardzo kult się wypaczył.
A Levite's tragedy in Gibeah nearly erased Benjamin and revealed how far justice had fallen.
Tragedia lewity w Gibei niemal zgładziła Beniamina i odsłoniła, jak dalece upadła sprawiedliwość.
Throughout Judges the phrase there was no king highlighted the crisis of shared direction.
W całej Księdze Sędziów zdanie nie było króla podkreślało kryzys wspólnego kierunku.
Each deliverer was limited, pointing the people toward a deeper need for faithful leadership.
Każdy wybawiciel był ograniczony, wskazując ludowi na głębszą potrzebę wiernego przywództwa.
Moral: Communities need faithful memory and justice or they drift into chaos.
Morał: Wspólnoty potrzebują wiernej pamięci i sprawiedliwości, inaczej popadają w chaos.