Jozua Stappen van Moed
Josua Schritte des Mutes
Dit overzicht van Jozua benadrukt de Jordaanoversteek, Jericho, verbondsvernieuwing en leiderschapslessen in middelbaar Engels voor leerlingen.
Nadat Mozes stierf, luisterde Jozua aandachtig terwijl God hem aanspoorde sterk te zijn.
Nachdem Mose gestorben war, hörte Josua aufmerksam zu, als Gott ihn zur Stärke ermahnte.
Hij herinnerde de officieren eraan proviand klaar te maken omdat de oversteek van de Jordaan snel zou gebeuren.
Er erinnerte die Offiziere daran, Vorräte vorzubereiten, weil die Überquerung des Jordan bald stattfinden würde.
Twee spionnen glipten Jericho binnen en vonden schuilplaats bij Rachab, die Israëls God vertrouwde.
Zwei Kundschafter schlichen nach Jericho und fanden Schutz bei Rahab, die Israels Gott vertraute.
Toen de priesters de rivier met de ark aanraakten, stond het water als muren en het volk trok erdoor.
Sobald die Priester den Fluss mit der Lade berührten, standen die Wasser wie Mauern und das Volk ging hindurch.
Bij Gilgal stapelden ze twaalf stenen zodat toekomstige kinderen zouden horen hoe de rivier openging.
In Gilgal stapelten sie zwölf Steine, damit zukünftige Kinder hörten, wie sich der Fluss öffnete.
De poorten van Jericho bleven gesloten, maar het volk marcheerde zes dagen lang stil.
Jerichos Tore blieben verschlossen, doch das Volk marschierte still sechs Tage lang.
Bij de zevende ronde klonken trompetten, het leger riep, en de muren stortten in stof in.
Beim siebten Umzug ertönten Trompeten, das Heer rief, und die Mauern stürzten zu Staub ein.
Achan verborg gestolen schatten, en de nederlaag bij Ai leerde het kamp de ernst van gehoorzaamheid.
Achan versteckte geraubte Schätze, und die Niederlage bei Ai zeigte dem Lager den Ernst des Gehorsams.
Na belijdenis omsingelde een nieuw plan Ai van achteren en de overwinning keerde terug.
Nach dem Bekenntnis überfiel ein neuer Plan Ai von hinten und der Sieg kehrte zurück.
De Gibeonieten misleidden Israël met droog brood en gescheurde kleren, dus Jozua hield het verdrag zelfs bij bedrog.
Die Gibeoniter täuschten Israel mit trockenem Brot und zerrissenen Kleidern, doch Josua hielt den Bund trotz Täuschung ein.
Zon en maan leken stil te staan terwijl hagelstenen vielen op vijanden die Gibeon aanvielen.
Sonne und Mond schienen stillzustehen, während Hagelsteine auf die Feinde fielen, die Gibeon angriffen.
Zuidelijke en noordelijke koningen vielen terwijl Jozua het land onder de stammen verdeelde en het land rust gaf van oorlog.
Südliche und nördliche Könige fielen, als Josua das Land an die Stämme verteilte und das Land von Krieg ausruhen ließ.
De Levieten ontvingen steden voor hun dienst, en Kaleb eiste Hebron op met dankbare kracht.
Die Leviten erhielten Städte für ihren Dienst, und Kaleb nahm Hebron mit dankbarer Stärke ein.
De vrijsteden verwelkomden mensen die een eerlijk proces zochten.
Die Zufluchtsstädte nahmen Menschen auf, die ein gerechtes Gehör suchten.
Voor zijn dood vernieuwde Jozua het verbond in Sichem en drong aan op trouw aan Gods betrouwbaarheid.
Bevor Josua starb, erneuerte er den Bund in Sichem und drängte auf Treue zu Gottes Treue.
Moraal: Moed vermenigvuldigt zich wanneer leiders zich beloften herinneren en met integriteit handelen.
Moral: Mut vervielfacht sich, wenn Führungskräfte sich an Zusagen erinnern und integer handeln.