Cover of Joshua Steps of Courage

Josué Passos de Coragem

Ісус Навин: Кроки відваги

Este panorama de Josué destaca a travessia do Jordão, Jericó, a renovação do pacto e lições de liderança em inglês intermediário para aprendizes.

Review
Compare with:

Após a morte de Moisés, Josué ouviu atentamente enquanto Deus o exortava a ser forte.

Після смерті Мойсея Ісус Навин уважно слухав, як Бог закликав його бути сильним.

Ele lembrou aos oficiais de preparar suprimentos porque a travessia do Jordão aconteceria em breve.

Він нагадав командирам підготувати провізію, бо переправа через Йордан мала відбутися незабаром.

Dois espias entraram em Jericó e encontraram abrigo com Raabe, que confiou no Deus de Israel.

Двоє шпигунів прокралися в Єрихон і знайшли притулок у Рахав, яка довіряла Богу Ізраїлю.

Quando os sacerdotes tocaram o rio com a arca, as águas ficaram como muros e o povo atravessou.

Як тільки священики торкнулися річки ковчегом, води стали стіною, і народ пройшов.

Em Gilgal empilharam doze pedras para que as futuras crianças ouvissem como o rio se abriu.

У Гілґалі вони склали дванадцять каменів, щоб майбутні діти чули, як розступилася річка.

Os portões de Jericó ficaram trancados, mas o povo marchou em silêncio por seis dias.

Ворота Єрихону залишалися замкненими, проте народ тихо марширував шість днів.

No sétimo circuito, trombetas soaram, o exército gritou e os muros caíram em pó.

На сьомому колі засурмили труби, армія закричала, і стіни розсипалися в пил.

Acã escondeu tesouros roubados, e a derrota em Ai ensinou ao acampamento a seriedade da obediência.

Ахан сховав вкрадений скарб, і поразка під Гаєм навчила табір серйозності послуху.

Após a confissão, um novo plano emboscou Ai por trás e a vitória voltou.

Після сповіді новий план передбачав засідку на Гай з тилу, і перемога повернулася.

Os gibeonitas enganaram Israel com pão seco e roupas rasgadas, e Josué honrou o tratado mesmo enganado.

Ґівеонітяни обдурили Ізраїль сухим хлібом та подертим одягом, тож Ісус Навин дотримався угоди навіть будучи ошуканим.

Sol e lua pareceram parar enquanto granizo caía sobre os inimigos que atacavam Gibeom.

Сонце і місяць, здавалося, зупинилися, поки град падав на ворогів, що атакували Ґівеон.

Reis do sul e do norte caíram enquanto Josué distribuía a terra entre as tribos e dava descanso ao país da guerra.

Південні та північні царі впали, коли Ісус Навин розподілив землю між племенами і дав землі відпочинок від війни.

Os levitas receberam cidades para o serviço, e Calebe reivindicou Hebrom com força agradecida.

Левити отримали міста для служіння, а Халев з вдячною силою заявив права на Хеврон.

As cidades de refúgio acolheram pessoas que buscavam um julgamento justo.

Міста-сховища приймали людей, які шукали справедливого суду.

Antes de morrer, Josué renovou a aliança em Siquém e incentivou lealdade à fidelidade de Deus.

Перед смертю Ісус Навин відновив заповіт у Сихемі і закликав до вірності Божій відданості.

Moral: A coragem se multiplica quando líderes lembram promessas e agem com integridade.

Мораль: Відвага примножується, коли лідери пам’ятають обіцянки і діють чесно.