Josué Passos de Coragem
Ісус Навин: Кроки мужності
Este panorama de Josué destaca a travessia do Jordão, Jericó, a renovação do pacto e lições de liderança em inglês intermediário para aprendizes.
Após a morte de Moisés, Josué ouviu atentamente enquanto Deus o exortava a ser forte.
Після смерті Мойсея Бог покликав Ісуса Навина вести народ Ізраїлю.
Ele lembrou aos oficiais de preparar suprimentos porque a travessia do Jordão aconteceria em breve.
Бог сказав: «Будь мужнім і сміливим, бо Я буду з тобою всюди».
Dois espias entraram em Jericó e encontraram abrigo com Raabe, que confiou no Deus de Israel.
Народ підійшов до річки Йордан, яка розступилася, як колись Червоне море.
Quando os sacerdotes tocaram o rio com a arca, as águas ficaram como muros e o povo atravessou.
Вони перейшли по суші, поставивши дванадцять каменів як знак пам'яті.
Em Gilgal empilharam doze pedras para que as futuras crianças ouvissem como o rio se abriu.
Перед мурами Єрихона Ісус Навин зустрів таємничого вождя Божої армії.
Os portões de Jericó ficaram trancados, mas o povo marchou em silêncio por seis dias.
Сім днів народ обходив місто, вірячи, що Бог дасть їм перемогу без зброї.
No sétimo circuito, trombetas soaram, o exército gritou e os muros caíram em pó.
Після останнього звуку труб стіни Єрихона пали з великим гуркотом.
Acã escondeu tesouros roubados, e a derrota em Ai ensinou ao acampamento a seriedade da obediência.
Рахав та її сім'я були врятовані через її віру та допомогу розвідникам.
Após a confissão, um novo plano emboscou Ai por trás e a vitória voltou.
Але в місті Гай народ зазнав поразки через непослух однієї людини.
Os gibeonitas enganaram Israel com pão seco e roupas rasgadas, e Josué honrou o tratado mesmo enganado.
Ісус Навин молився, і після очищення вони нарешті перемогли своїх ворогів.
Sol e lua pareceram parar enquanto granizo caía sobre os inimigos que atacavam Gibeom.
Сонце навіть зупинилося на небі, щоб народ міг завершити свою важливу битву.
Reis do sul e do norte caíram enquanto Josué distribuía a terra entre as tribos e dava descanso ao país da guerra.
Згодом земля була розділена між дванадцятьма племенами з великою справедливістю.
Os levitas receberam cidades para o serviço, e Calebe reivindicou Hebrom com força agradecida.
Кожне плем'я отримало свою частку, обіцяну Богом ще їхнім прабатькам.
As cidades de refúgio acolheram pessoas que buscavam um julgamento justo.
У свої останні дні Ісус Навин закликав усіх служити лише Господу.
Antes de morrer, Josué renovou a aliança em Siquém e incentivou lealdade à fidelidade de Deus.
«А я та мій дім будемо служити Господеві», — сміливо проголосив він.
Moral: A coragem se multiplica quando líderes lembram promessas e agem com integridade.
Мораль: Мужність і успіх приходять тоді, коли ми вірно йдемо за Божим Словом.