Josué Passos de Coragem
Joshua Steps of Courage
Este panorama de Josué destaca a travessia do Jordão, Jericó, a renovação do pacto e lições de liderança em inglês intermediário para aprendizes.
Após a morte de Moisés, Josué ouviu atentamente enquanto Deus o exortava a ser forte.
After Moses died, Joshua listened carefully as God urged him to be strong.
Ele lembrou aos oficiais de preparar suprimentos porque a travessia do Jordão aconteceria em breve.
He reminded the officers to prepare rations because the Jordan crossing would happen soon.
Dois espias entraram em Jericó e encontraram abrigo com Raabe, que confiou no Deus de Israel.
Two spies slipped into Jericho and found shelter with Rahab, who trusted Israel's God.
Quando os sacerdotes tocaram o rio com a arca, as águas ficaram como muros e o povo atravessou.
Once the priests touched the river with the ark, the waters stood like walls and the nation walked through.
Em Gilgal empilharam doze pedras para que as futuras crianças ouvissem como o rio se abriu.
At Gilgal they stacked twelve stones so future children would hear how the river opened.
Os portões de Jericó ficaram trancados, mas o povo marchou em silêncio por seis dias.
Jericho's gates stayed locked, yet the people marched quietly for six days.
No sétimo circuito, trombetas soaram, o exército gritou e os muros caíram em pó.
On the seventh circuit, trumpets blasted, the army shouted, and the walls collapsed into dust.
Acã escondeu tesouros roubados, e a derrota em Ai ensinou ao acampamento a seriedade da obediência.
Achan hid stolen treasure, and the defeat at Ai taught the camp the seriousness of obedience.
Após a confissão, um novo plano emboscou Ai por trás e a vitória voltou.
After confession, a new plan ambushed Ai from behind and victory returned.
Os gibeonitas enganaram Israel com pão seco e roupas rasgadas, e Josué honrou o tratado mesmo enganado.
The Gibeonites tricked Israel with dry bread and torn clothes, so Joshua honored a treaty even when deceived.
Sol e lua pareceram parar enquanto granizo caía sobre os inimigos que atacavam Gibeom.
Sun and moon seemed to pause while hailstones fell on enemies attacking Gibeon.
Reis do sul e do norte caíram enquanto Josué distribuía a terra entre as tribos e dava descanso ao país da guerra.
Southern and northern kings fell as Joshua allocated land to the tribes and rested the land from war.
Os levitas receberam cidades para o serviço, e Calebe reivindicou Hebrom com força agradecida.
Levites received cities for service, and Caleb claimed Hebron with grateful strength.
As cidades de refúgio acolheram pessoas que buscavam um julgamento justo.
The cities of refuge welcomed people seeking a fair hearing.
Antes de morrer, Josué renovou a aliança em Siquém e incentivou lealdade à fidelidade de Deus.
Before Joshua died he renewed the covenant at Shechem and urged loyalty to God's faithfulness.
Moral: A coragem se multiplica quando líderes lembram promessas e agem com integridade.
Moral: Courage multiplies when leaders remember promises and act with integrity.