Cover of Joshua Steps of Courage

Josué Passos de Coragem

Josua Schritte des Mutes

Este panorama de Josué destaca a travessia do Jordão, Jericó, a renovação do pacto e lições de liderança em inglês intermediário para aprendizes.

Review
Compare with:

Após a morte de Moisés, Josué ouviu atentamente enquanto Deus o exortava a ser forte.

Nachdem Mose gestorben war, hörte Josua aufmerksam zu, als Gott ihn zur Stärke ermahnte.

Ele lembrou aos oficiais de preparar suprimentos porque a travessia do Jordão aconteceria em breve.

Er erinnerte die Offiziere daran, Vorräte vorzubereiten, weil die Überquerung des Jordan bald stattfinden würde.

Dois espias entraram em Jericó e encontraram abrigo com Raabe, que confiou no Deus de Israel.

Zwei Kundschafter schlichen nach Jericho und fanden Schutz bei Rahab, die Israels Gott vertraute.

Quando os sacerdotes tocaram o rio com a arca, as águas ficaram como muros e o povo atravessou.

Sobald die Priester den Fluss mit der Lade berührten, standen die Wasser wie Mauern und das Volk ging hindurch.

Em Gilgal empilharam doze pedras para que as futuras crianças ouvissem como o rio se abriu.

In Gilgal stapelten sie zwölf Steine, damit zukünftige Kinder hörten, wie sich der Fluss öffnete.

Os portões de Jericó ficaram trancados, mas o povo marchou em silêncio por seis dias.

Jerichos Tore blieben verschlossen, doch das Volk marschierte still sechs Tage lang.

No sétimo circuito, trombetas soaram, o exército gritou e os muros caíram em pó.

Beim siebten Umzug ertönten Trompeten, das Heer rief, und die Mauern stürzten zu Staub ein.

Acã escondeu tesouros roubados, e a derrota em Ai ensinou ao acampamento a seriedade da obediência.

Achan versteckte geraubte Schätze, und die Niederlage bei Ai zeigte dem Lager den Ernst des Gehorsams.

Após a confissão, um novo plano emboscou Ai por trás e a vitória voltou.

Nach dem Bekenntnis überfiel ein neuer Plan Ai von hinten und der Sieg kehrte zurück.

Os gibeonitas enganaram Israel com pão seco e roupas rasgadas, e Josué honrou o tratado mesmo enganado.

Die Gibeoniter täuschten Israel mit trockenem Brot und zerrissenen Kleidern, doch Josua hielt den Bund trotz Täuschung ein.

Sol e lua pareceram parar enquanto granizo caía sobre os inimigos que atacavam Gibeom.

Sonne und Mond schienen stillzustehen, während Hagelsteine auf die Feinde fielen, die Gibeon angriffen.

Reis do sul e do norte caíram enquanto Josué distribuía a terra entre as tribos e dava descanso ao país da guerra.

Südliche und nördliche Könige fielen, als Josua das Land an die Stämme verteilte und das Land von Krieg ausruhen ließ.

Os levitas receberam cidades para o serviço, e Calebe reivindicou Hebrom com força agradecida.

Die Leviten erhielten Städte für ihren Dienst, und Kaleb nahm Hebron mit dankbarer Stärke ein.

As cidades de refúgio acolheram pessoas que buscavam um julgamento justo.

Die Zufluchtsstädte nahmen Menschen auf, die ein gerechtes Gehör suchten.

Antes de morrer, Josué renovou a aliança em Siquém e incentivou lealdade à fidelidade de Deus.

Bevor Josua starb, erneuerte er den Bund in Sichem und drängte auf Treue zu Gottes Treue.

Moral: A coragem se multiplica quando líderes lembram promessas e agem com integridade.

Moral: Mut vervielfacht sich, wenn Führungskräfte sich an Zusagen erinnern und integer handeln.