Josué Pas de Courage
Joshua Steps of Courage
Cette synthèse de Josué met en avant la traversée du Jourdain, Jéricho, le renouvellement de l'alliance et des leçons de leadership en anglais intermédiaire.
Après la mort de Moïse, Josué écouta attentivement lorsque Dieu l'exhorta à être fort.
After Moses died, Joshua listened carefully as God urged him to be strong.
Il rappela aux officiers de préparer des rations car la traversée du Jourdain arriverait bientôt.
He reminded the officers to prepare rations because the Jordan crossing would happen soon.
Deux espions se faufilèrent à Jéricho et trouvèrent refuge chez Rahab, qui faisait confiance au Dieu d'Israël.
Two spies slipped into Jericho and found shelter with Rahab, who trusted Israel's God.
Quand les prêtres touchèrent le fleuve avec l'arche, les eaux se dressèrent comme des murs et la nation passa.
Once the priests touched the river with the ark, the waters stood like walls and the nation walked through.
À Guilgal, ils empilèrent douze pierres pour que les enfants futurs entendent comment le fleuve s'était ouvert.
At Gilgal they stacked twelve stones so future children would hear how the river opened.
Les portes de Jéricho restèrent fermées, mais le peuple marcha en silence pendant six jours.
Jericho's gates stayed locked, yet the people marched quietly for six days.
Au septième tour, les trompettes retentirent, l'armée cria, et les murs s'effondrèrent en poussière.
On the seventh circuit, trumpets blasted, the army shouted, and the walls collapsed into dust.
Akan cacha un trésor volé, et la défaite à Aï apprit au camp le sérieux de l'obéissance.
Achan hid stolen treasure, and the defeat at Ai taught the camp the seriousness of obedience.
Après la confession, un nouveau plan prit Aï à revers et la victoire revint.
After confession, a new plan ambushed Ai from behind and victory returned.
Les Gabaonites trompèrent Israël avec du pain sec et des vêtements déchirés, et Josué respecta le traité malgré la tromperie.
The Gibeonites tricked Israel with dry bread and torn clothes, so Joshua honored a treaty even when deceived.
Soleil et lune semblèrent s'arrêter tandis que la grêle frappait les ennemis attaquant Gabaon.
Sun and moon seemed to pause while hailstones fell on enemies attacking Gibeon.
Des rois du sud et du nord tombèrent tandis que Josué répartissait la terre entre les tribus et donnait du repos au pays.
Southern and northern kings fell as Joshua allocated land to the tribes and rested the land from war.
Les Lévites reçurent des villes pour leur service et Caleb réclama Hébron avec une force reconnaissante.
Levites received cities for service, and Caleb claimed Hebron with grateful strength.
Les villes de refuge accueillirent ceux qui recherchaient une audience équitable.
The cities of refuge welcomed people seeking a fair hearing.
Avant de mourir, Josué renouvela l'alliance à Sichem et exhorta à la fidélité envers Dieu.
Before Joshua died he renewed the covenant at Shechem and urged loyalty to God's faithfulness.
Moral : Le courage se multiplie lorsque les leaders se souviennent des promesses et agissent avec intégrité.
Moral: Courage multiplies when leaders remember promises and act with integrity.