Joshua Steps of Courage
Josua Schritte des Mutes
This Joshua overview highlights the Jordan crossing, Jericho, covenant renewal, and leadership lessons in intermediate English for learners.
After Moses died, Joshua listened carefully as God urged him to be strong.
Nachdem Mose gestorben war, hörte Josua aufmerksam zu, als Gott ihn zur Stärke ermahnte.
He reminded the officers to prepare rations because the Jordan crossing would happen soon.
Er erinnerte die Offiziere daran, Vorräte vorzubereiten, weil die Überquerung des Jordan bald stattfinden würde.
Two spies slipped into Jericho and found shelter with Rahab, who trusted Israel's God.
Zwei Kundschafter schlichen nach Jericho und fanden Schutz bei Rahab, die Israels Gott vertraute.
Once the priests touched the river with the ark, the waters stood like walls and the nation walked through.
Sobald die Priester den Fluss mit der Lade berührten, standen die Wasser wie Mauern und das Volk ging hindurch.
At Gilgal they stacked twelve stones so future children would hear how the river opened.
In Gilgal stapelten sie zwölf Steine, damit zukünftige Kinder hörten, wie sich der Fluss öffnete.
Jericho's gates stayed locked, yet the people marched quietly for six days.
Jerichos Tore blieben verschlossen, doch das Volk marschierte still sechs Tage lang.
On the seventh circuit, trumpets blasted, the army shouted, and the walls collapsed into dust.
Beim siebten Umzug ertönten Trompeten, das Heer rief, und die Mauern stürzten zu Staub ein.
Achan hid stolen treasure, and the defeat at Ai taught the camp the seriousness of obedience.
Achan versteckte geraubte Schätze, und die Niederlage bei Ai zeigte dem Lager den Ernst des Gehorsams.
After confession, a new plan ambushed Ai from behind and victory returned.
Nach dem Bekenntnis überfiel ein neuer Plan Ai von hinten und der Sieg kehrte zurück.
The Gibeonites tricked Israel with dry bread and torn clothes, so Joshua honored a treaty even when deceived.
Die Gibeoniter täuschten Israel mit trockenem Brot und zerrissenen Kleidern, doch Josua hielt den Bund trotz Täuschung ein.
Sun and moon seemed to pause while hailstones fell on enemies attacking Gibeon.
Sonne und Mond schienen stillzustehen, während Hagelsteine auf die Feinde fielen, die Gibeon angriffen.
Southern and northern kings fell as Joshua allocated land to the tribes and rested the land from war.
Südliche und nördliche Könige fielen, als Josua das Land an die Stämme verteilte und das Land von Krieg ausruhen ließ.
Levites received cities for service, and Caleb claimed Hebron with grateful strength.
Die Leviten erhielten Städte für ihren Dienst, und Kaleb nahm Hebron mit dankbarer Stärke ein.
The cities of refuge welcomed people seeking a fair hearing.
Die Zufluchtsstädte nahmen Menschen auf, die ein gerechtes Gehör suchten.
Before Joshua died he renewed the covenant at Shechem and urged loyalty to God's faithfulness.
Bevor Josua starb, erneuerte er den Bund in Sichem und drängte auf Treue zu Gottes Treue.
Moral: Courage multiplies when leaders remember promises and act with integrity.
Moral: Mut vervielfacht sich, wenn Führungskräfte sich an Zusagen erinnern und integer handeln.