Josephine Cochrane Constrói a Primeira Máquina Lava-louças Doméstica
Josephine Cochrane baut die erste Haushalts-Spülmaschine
Josephine Cochrane estava cansada de pratos quebrados, então ela decidiu criar uma máquina doméstica. Esta máquina de lavar louça mudaria para sempre como as famílias lavam pratos.
Josephine Cochrane olhou para seus pratos quebrados depois do jantar.
Josephine Cochrane betrachtete ihr zerbrochenes Geschirr nach dem Abendessen.
Seus belos pratos de porcelana tinham rachaduras e lascas por toda parte.
Ihre schönen Porzellanplatten hatten überall Risse und Absplitterungen.
Os criados sempre quebravam algo quando lavavam a louça à mão.
Die Diener zerbrachen beim Geschirrspülen von Hand immer etwas.
Isso acontecia todos os dias em sua casa.
Das passierte jeden einzelnen Tag in ihrem Haushalt.
Josephine ficou muito irritada com seus pratos danificados.
Josephine war sehr wütend über ihre beschädigten Teller.
Ela decidiu resolver esse problema sozinha.
Sie beschloss, dieses Problem selbst zu lösen.
Josephine foi até o galpão atrás da casa.
Josephine ging zu ihrem Schuppen hinter dem Haus.
Ela teve uma ideia para uma máquina.
Sie hatte eine Idee für eine Maschine.
Esta machine lavaria pratos sem quebrá-los.
Diese Maschine würde Geschirr spülen, ohne es zu zerbrechen.
Primeiro, Josephine mediu todos os seus pratos com muito cuidado.
Zuerst maß Josephine all ihr Geschirr sehr sorgfältig aus.
Ela fez prateleiras de arame que seguravam cada prato com segurança.
Sie fertigte Drahtgestelle an, die jedes Geschirr sicher hielten.
Os pratos e xícaras se encaixavam perfeitamente nas prateleiras.
Die Teller und Tassen passten perfekt in die Gestelle.
Em seguida, Josephine construiu um sistema com pressão de água.
Als Nächstes baute Josephine ein System mit Wasserdruck.
Água quente com sabão borrifaria nos pratos.
Heißes Seifenwasser würde auf das Geschirr sprühen.
A água vinha de cima e de baixo dos pratos.
Das Wasser kam von oben und unten an die Teller.
Josephine conectou tudo na sua oficina.
Josephine verband alles in ihrem Schuppen miteinander.
Ela fez um motor girar as prateleiras devagar.
Sie ließ einen Motor die Gestelle langsam herumdrehen.
A água quente borrifou os pratos de todos os lados.
Das heiße Wasser spritzte die Geschirr von allen Seiten ab.
Então Josephine testou sua máquina de lavar louça.
Dann testete Josephine ihre Geschirrspülmaschine.
Funcionou perfeitamente!
Es funktionierte perfekt!
Os pratos saíram limpos e intactos.
Das Geschirr kam sauber und unzerbrochen heraus.
Não mais pratos rachados em sua casa.
Keine zersprungenen Teller mehr in ihrem Haushalt.
Josephine queria vender sua machine para outras pessoas.
Josephine wollte ihre Maschine an andere Leute verkaufen.
Mas a maioria das casas ainda não queria a máquina de lavar louça.
Aber die meisten Haushalte wollten die Spülmaschine noch nicht.
As pessoas achavam que lavar louça à mão era melhor.
Die Leute dachten, dass Geschirrspülen von Hand besser war.
No entanto, restaurantes e hotéis ficaram muito interessados.
Restaurants und Hotels waren jedoch sehr interessiert.
Esses estabelecimentos lavavam centenas de pratos todos os dias.
Diese Betriebe spülten jeden Tag Hunderte von Tellern.
Lavar à mão demorava muito tempo e custava muito dinheiro.
Das Spülen von Hand dauerte zu lange und kostete zu viel Geld.
Josephine criou sua própria empresa para fabricar máquinas de lavar louça.
Josephine gründete ihr eigenes Unternehmen, um Geschirrspülmaschinen herzustellen.
Ela contratou trabalhadores para construir as máquinas.
Sie stellte Arbeiter ein, um die Maschinen zu bauen.
Os restaurantes compraram muitas máquinas de lavar louça da Josephine.
Restaurants kauften viele Spülmaschinen von Josephine.
A máquina economizou muito tempo e trabalho para os restaurantes.
Die Maschine sparte den Restaurants viel Zeit und Arbeit.
Os trabalhadores da cozinha podiam fazer outros trabalhos em vez disso.
Küchenpersonal konnte stattdessen andere Arbeiten erledigen.
Os pratos ficaram limpos e inteiros.
Das Geschirr blieb sauber und unversehrt.
Josephine tornou-se uma engenheira e empresária bem-sucedida.
Josephine wurde eine erfolgreiche Ingenieurin und Geschäftsinhaberin.
Ela ganhou dinheiro com sua invenção.
Sie verdiente Geld mit ihrer Erfindung.
Outras mulheres viram que elas também podiam inventar coisas.
Andere Frauen sahen, dass sie auch Dinge erfinden konnten.
Mas as famílias comuns ainda não compravam máquinas de lavar louça.
Aber normale Haushalte kauften immer noch keine Geschirrspülmaschinen.
As máquinas custavam muito dinheiro.
Die Maschinen kosteten zu viel Geld.
A maioria das casas também não tinha espaço suficiente.
Die meisten Haushalte hatten auch nicht genug Platz.
Os anos passaram lentamente.
Die Jahre vergingen langsam.
Finalmente, as máquinas de lavar louça ficaram menores e mais baratas.
Schließlich wurden Geschirrspülmaschinen kleiner und billiger.
Mais lares tinham água corrente e eletricidade agora.
Mehr Haushalte hatten jetzt fließendes Wasser und Strom.
Depois de muitas décadas, as máquinas de lavar louça entraram nas casas americanas por toda parte.
Nach vielen Jahrzehnten kamen Geschirrspülmaschinen in amerikanische Haushalte überall.
As famílias descobriram quanto tempo a machine economizava.
Familien entdeckten, wie viel Zeit die Maschine sparte.
Não era mais preciso ficar em pé na pia lavando pratos.
Kein stundenlanges Stehen mehr am Spülbecken beim Geschirrspülen.
Hoje, milhões de lares usam máquinas de lavar louça todos os dias.
Heute benutzen Millionen von Haushalten täglich Geschirrspülmaschinen.
A máquina faz o trabalho chato automaticamente.
Die Maschine erledigt die langweilige Arbeit automatisch.
As pessoas têm mais tempo para atividades divertidas.
Die Menschen haben mehr Zeit für unterhaltsame Aktivitäten.
Josephine Cochrane morreu antes das máquinas de lavar louça se tornarem populares nas casas.
Josephine Cochrane starb, bevor Geschirrspülmaschinen in Haushalten populär wurden.
Mas a sua invenção mudou como as pessoas vivem.
Aber ihre Erfindung veränderte, wie die Menschen leben.
Ela resolveu um problema doméstico que incomodava todo mundo.
Sie löste ein Haushaltsproblem, das jeden störte.
A máquina de lavar louça começou com a frustração de uma mulher.
Die Spülmaschine begann mit der Frustration einer Frau.
Josephine transformou sua raiva em uma máquina útil.
Josephine verwandelte ihren Ärger in eine nützliche Maschine.
Seu trabalho de engenharia tornou a vida mais fácil para milhões de pessoas.
Ihre Ingenieurstätigkeit machte das Leben für Millionen von Menschen einfacher.