Cover of Josephine Cochrane Builds the First Dishwasher Machine

Josephine Cochrane baut die erste Geschirrspülmaschine

Josephine Cochrane buduje pierwszą zmywarkę

Josephine Cochrane war müde von zerbrochenen Tellern, also entschied sie sich, eine Maschine zu entwickeln, die Hausarbeiten für immer verändern würde. Ihre Spülmaschinen-Erfindung würde Familien überall dabei helfen, Zeit zu sparen und ihr Geschirr sicher zu halten.

Review
Compare with:

Josephine Cochrane starrte auf ihre zerbrochenen Porzellan-Teller.

Josephine Cochrane wpatrywała się w swoje potłuczone porcelanowe talerze.

Das Abendessen war vorbei, aber das Geschirr war wieder kaputt.

Kolacja się skończyła, ale naczynia znowu były zrujnowane.

Ihre Diener beschädigten beim Abwaschen immer wieder ihr teures Geschirr.

Jej służący zawsze obijali jej drogie talerze podczas zmywania.

Das schöne Porzellan hatte überall Risse und fehlende Stücke.

Piękna porcelana miała wszędzie pęknięcia i brakujące kawałki.

Josephine war sehr wütend über dieses Problem.

Josephine była bardzo zła z powodu tego problemu.

Sie war es leid, jeden Monat zerbrochenes Geschirr ersetzen zu müssen.

Była zmęczona wymianą potłuczonych naczyń co miesiąc.

Das Abwaschen von Hand dauerte zu lange und zerbrach Geschirr.

Mycie naczyń ręcznie zajmowało zbyt dużo czasu i powodowało tłuczenie rzeczy.

Es musste einen besseren Weg geben, Teller zu reinigen.

Musiał istnieć lepszy sposób na mycie talerzy.

Im Jahr 1886 ging Josephine hinaus zu ihrem Schuppen.

W 1886 roku Josephine wyszła do swojej szopy.

Sie beschloss, eine Maschine zum Geschirrspülen zu bauen.

Postanowiła zbudować maszynę do mycia naczyń.

Sie war keine Ingenieurin, aber sie war klug.

Nie była inżynierem, ale była inteligentna.

Sie würde lernen, wie man diese Maschine zum Laufen bringt.

Nauczy się, jak sprawić, żeby ta machine działała.

Zuerst maß Josephine all ihr Geschirr sehr sorgfältig aus.

Najpierw Josephine bardzo dokładnie zmierzyła wszystkie swoje naczynia.

Sie musste die genaue Größe der Teller wissen.

Musiała znać dokładny rozmiar talerzy.

Dann musste sie die Größe der Tassen wissen.

Potem musiała poznać rozmiar filiżanek.

Sie maß auch Schüsseln und andere Küchengeräte aus.

Zmierzyła też miski i inne przedmioty kuchenne.

Als Nächstes baute Josephine Drahtgestelle in eine große Wanne ein.

Następnie Josephine zbudowała druciane półki wewnątrz dużej wanny.

Die Gestelle hielten das Geschirr in perfekten Positionen.

Półki utrzymywały naczynia w idealnych pozycjach.

Jeder Teller hatte seinen eigenen besonderen Platz im Gestell.

Każdy talerz miał swoje specjalne miejsce w koszu.

Die Tassen passten auch perfekt in ihre eigenen Fächer.

Filiżanki również idealnie pasowały do swoich miejsc.

Dann arbeitete Josephine an dem Wassersystem.

Następnie Josephine zajęła się systemem wodnym.

Sie verband Rohre, um heißes Wasser in die Maschine zu leiten.

Podłączyła rury, żeby doprowadzić gorącą wodę do machine.

Das Wasser kam mit großem Druck durch kleine Löcher heraus.

Woda wypływała przez małe otwory z dużym ciśnieniem.

Der starke Wasserstrahl traf auf das ganze schmutzige Geschirr.

Silny strumień wody uderzył we wszystkie brudne naczynia.

Josephine testete ihre Spülmaschine viele Male.

Josephine testowała swoją maszynę do mycia naczyń wiele razy.

Manchmal war das Wasser zu heiß und zerbrach Teller.

Czasami woda była zbyt gorąca i pękały talerze.

Manchmal war der Wasserdruck zu schwach, um das Essen zu reinigen.

Czasami ciśnienie wody było zbyt słabe, żeby oczyścić jedzenie.

Sie löste jedes Problem einzeln.

Rozwiązywała każdy problem jeden po drugim.

Schließlich funktionierte die Spülmaschine perfekt.

W końcu zmywarka działała idealnie.

Die Maschine reinigte das Geschirr schneller, als Menschen es spülen konnten.

Maszyna myła naczynia szybciej niż ludzie potrafili je umyć.

Das Geschirr kam völlig sauber heraus, ohne Absplitterungen oder Risse.

Naczynia wychodziły całkowicie czyste bez żadnych wyszczerbień czy pęknięć.

Jedoch wollten die meisten Haushalte Josephines Maschine nicht.

Jednak większość gospodarstw domowych nie chciała maszyny Josephine.

Die Leute dachten, dass das Abwaschen von Geschirr von Hand normale Frauenarbeit war.

Ludzie uważali, że mycie naczyń ręcznie to normalna kobieca praca.

Sie verstanden nicht, warum sie eine Maschine brauchten.

Nie rozumieli, dlaczego potrzebują machine.

Stattdessen kauften Restaurants zuerst Josephines Geschirrspülmaschinen.

Zamiast tego restauracje jako pierwsze kupowały zmywarki Josephine.

Große Hotels wollten die Maschinen ebenfalls.

Duże hotele również chciały te maszyny.

Diese Betriebe spülten jeden Tag Hunderte von Tellern.

Te przedsiębiorstwa myły setki naczyń każdego dnia.

Die Maschine sparte ihnen viele Arbeitsstunden.

Maszyna oszczędziła im wiele godzin pracy.

Josephine gründete die Garis-Cochrane Manufacturing Company.

Josephine założyła firmę Garis-Cochrane Manufacturing Company.

Sie verkaufte Geschirrspülmaschinen an Restaurants in ganz Amerika.

Sprzedawała zmywarki do restauracji w całej Ameryce.

Ihr Geschäft wuchs jedes Jahr.

Jej biznes rósł z każdym rokiem.

Mehr Hotels bestellten ihre Maschinen.

Więcej hoteli zamawiało jej maszyny.

Aber normale Haushalte kauften immer noch keine Geschirrspülmaschinen.

Ale zwykłe gospodarstwa domowe nadal nie kupowały zmywarek.

Die meisten Haushalte hatten nicht genug heißes Wasser.

Większość domów nie miała wystarczająco dużo ciepłej wody.

Viele Häuser hatten auch keinen starken Wasserdruck.

Wiele domów nie miało też wystarczającego ciśnienia wody.

Die Maschinen waren auch sehr teuer für Familien.

Maszyny były też bardzo drogie dla rodzin.

Die Jahre vergingen langsam.

Lata mijały powoli.

Schließlich bekamen mehr Haushalte bessere Wassersysteme.

W końcu więcej domów otrzymało lepsze systemy wodne.

Elektrizität wurde in amerikanischen Haushalten alltäglich.

Elektryczność stała się powszechna w amerykańskich gospodarstwach domowych.

Die Menschen hatten mehr Geld, um moderne Maschinen zu kaufen.

Ludzie mieli więcej pieniędzy na kupowanie nowoczesnych maszyn.

In den 1950er Jahren hielten Geschirrspülmaschinen endlich Einzug in amerikanische Haushalte.

W latach 50. zmywarki w końcu trafiły do amerykańskich domów.

Die Familien erkannten, dass Josephine Cochrane die ganze Zeit recht gehabt hatte.

Rodziny zrozumiały, że Josephine Cochrane miała rację przez cały czas.

Maschinen konnten Geschirr besser spülen als Menschen.

Maszyny mogły myć naczynia lepiej niż ludzie.

Ihre Erfindung veränderte die Hausarbeit für immer.

Jej wynalazek na zawsze zmienił pracę domową.

Heute benutzen Millionen von Menschen täglich Geschirrspülmaschinen.

Dzisiaj miliony ludzi używają zmywarek każdego dnia.

Sie denken nie an zerbrochene Porzellan-Teller.

Nigdy nie myślą o potłuczonych porcelanowych talerzach.

Josephine Cochrane löste dieses Problem vor langer Zeit in ihrem Schuppen.

Josephine Cochrane rozwiązała ten problem w swojej szopie dawno temu.