Cover of Disabled Journalists Rewriting Climate Coverage

Jornalistas com Deficiência Reescrevem a Cobertura Climática

Periodistas con Discapacidad Reescriben la Cobertura Climática

Jornalistas com deficiência estão pressionando redações para cobrir a mudança climática de formas que incluam acesso, evacuação e impactos na saúde para pessoas com deficiência.

Review
Compare with:

A cobertura climática convencional tem um ponto cego.

La cobertura climática convencional tiene un punto ciego.

Histórias sobre mares em ascensão, calor extremo e desastres naturais frequentemente ignoram um detalhe crucial.

Las historias sobre el aumento del nivel del mar, el calor extremo y los desastres naturales a menudo pasan por alto un detalle crucial.

Eles raramente explicam como esses eventos afetam diferentes as pessoas com deficiência.

Rara vez explican cómo estos eventos afectan de manera diferente a las personas con discapacidad.

Um grupo crescente de jornalistas com deficiência está trabalhando para mudar isso.

Un grupo creciente de periodistas con discapacidad está trabajando para cambiar eso.

Eles estão pressionando redações para cobrir acesso, evacuação e impactos na saúde como partes centrais da história climática.

Están presionando a las redacciones para que cubran el acceso, la evacuación y los impactos en la salud como partes centrales de la historia climática.

Não como adições.

No como complementos.

Não como reflexões tardias.

No como pensamientos tardíos.

Esses repórteres trazem sua própria experiência vivida para seu trabalho.

Estos reporteros aportan su propia experiencia vivida a su trabajo.

Eles sabem por que um alerta de onda de calor é inútil se você não pode ouvi-lo.

Saben por qué una advertencia de ola de calor es inútil si no puedes oírla.

Eles entendem como uma ordem de evacuação falha quando os abrigos não são acessíveis a cadeiras de rodas.

Entienden cómo falla una orden de evacuación cuando los refugios no son accesibles para sillas de ruedas.

Eles viram como informações de emergência frequentemente nunca chegam a pessoas com deficiências visuais.

Han visto cómo la información de emergencia a menudo nunca llega a personas con discapacidades visuales.

Suas reportagens tornam a mudança climática mais concreta.

Sus reportajes hacen el cambio climático más concreto.

Em vez de estatísticas abstratas, eles escrevem sobre se um diabético pode manter insulina fria durante uma queda de energia.

En lugar de estadísticas abstractas, escriben sobre si un diabético puede mantener fría la insulina durante un apagón.

Eles perguntam se comunidades surdas recebem alertas de emergência.

Se preguntan si las comunidades sordas reciben alertas de emergencia.

Eles verificam se o transporte de evacuação funciona para pessoas que usam aparelhos de mobilidade.

Verifican si el transporte de evacuación funciona para personas que usan ayudas para la movilidad.

Essa mudança está transformando como as redações operam.

Este cambio está transformando cómo operan las redacciones.

Editores estão aprendendo a perguntar sobre acessibilidade antes da publicação.

Los editores están aprendiendo a preguntar sobre accesibilidad antes de la publicación.

Repórteres estão construindo relações com comunidades de pessoas com deficiência antes que desastres aconteçam.

Los reporteros están construyendo relaciones con comunidades de discapacitados antes de que ocurran desastres.

Organizações de notícias estão reconhecendo que suas audiências incluem muito mais pessoas com deficiência do que assumiam.

Las organizaciones de noticias están reconociendo que sus audiencias incluyen muchas más personas con discapacidad de lo que asumían.

O impacto vai além do jornalismo.

El impacto va más allá del periodismo.

Quando a cobertura inclui perspectivas de deficiência, os formuladores de políticas percebem.

Cuando la cobertura incluye perspectivas de discapacidad, los responsables políticos toman nota.

Planejadores de emergência começam a fazer perguntas melhores.

Los planificadores de emergencias comienzan a hacer mejores preguntas.

O público entende que a resiliência climática deve funcionar para todos, não apenas para a maioria sem deficiências.

El público entiende que la resiliencia climática debe funcionar para todos, no solo para la mayoría sin discapacidades.

Este trabalho enfrenta resistência.

Este trabajo enfrenta resistencia.

Alguns editores veem ângulos de deficiência como estreitos ou de nicho.

Algunos editores ven los ángulos de discapacidad como estrechos o de nicho.

Alguns repórteres se preocupam em parecerem muito próximos de seus temas.

Algunos reporteros se preocupan por parecer demasiado cercanos a sus temas.

Mas os jornalistas liderando essa mudança argumentam o oposto.

Pero los periodistas liderando este cambio argumentan lo contrario.

Eles dizem que deficiência é uma experiência universal.

Dicen que la discapacidad es una experiencia universal.

Qualquer pessoa pode se tornar deficiente.

Cualquiera puede llegar a tener una discapacidad.

Todo mundo tem familiares com deficiências.

Todo el mundo tiene familiares con discapacidades.

Ignorar deficiência na cobertura climática significa ignorar a realidade.

Ignorar la discapacidad en la cobertura climática significa ignorar la realidad.

O resultado é um jornalismo mais forte.

El resultado es un periodismo más sólido.

Histórias climáticas tornam-se mais precisas.

Las historias climáticas se vuelven más precisas.

Elas tornam-se mais completas.

Se vuelven más completas.

Elas servem mais leitores.

Sirven a más lectores.

E finalmente começam a contar a verdade sobre quem a mudança climática machuca e como.

Y finalmente comienzan a decir la verdad sobre a quién perjudica el cambio climático y cómo.

Moral: As histórias mais completas vêm de repórteres que entendem a diversidade completa da experiência humana, incluindo deficiência.

Moral: Las historias más completas provienen de reporteros que entienden la diversidad total de la experiencia humana, incluyendo la discapacidad.