Cover of Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier, and the CRISPR Scissors

Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier i nożyczki CRISPR

Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier et les ciseaux CRISPR

Dwie naukowczynie na różnych kontynentach odkrywają, jak bakterie używają CRISPR i Cas9 do walki z wirusami, a następnie przeprogramowują system w narzędzie zdolne edytować każdy gen.

Review
Compare with:

Jennifer Doudna dorastała na Hawajach, zafascynowana żywym światem wokół niej.

Jennifer Doudna a grandi à Hawaï, fascinée par le monde vivant autour d'elle.

Została biochemiczką i badała, jak cząsteczki RNA działają wewnątrz komórek.

Elle devint biochimiste et étudia comment les molécules d'ARN fonctionnent dans les cellules.

Emmanuelle Charpentier dorastała we Francji i badała, jak bakterie bronią się przed wirusami.

Emmanuelle Charpentier a grandi en France et a étudié comment les bactéries se défendent contre les virus.

Bakterie wykształciły sprytny układ odpornościowy zwany CRISPR.

Les bactéries avaient développé un système immunitaire intelligent appelé CRISPR.

Kiedy wirus atakował, bakterie używały białka zwanego Cas9, by rozciąć DNA wirusa jak nożyczki molekularne.

Quand un virus attaquait, les bactéries utilisaient une protéine appelée Cas9 pour découper l'ADN du virus comme des ciseaux moléculaires.

Krótka cząsteczka RNA działała jak przewodnik, mówiąc Cas9 dokładnie, gdzie ciąć.

Une courte molécule d'ARN jouait le rôle de guide, indiquant à Cas9 exactement où couper.

Jennifer i Emmanuelle spotkały się na konferencji w Portoryko w 2011 roku i zdały sobie sprawę, że mogą połączyć swoją wiedzę.

Jennifer et Emmanuelle se sont rencontrées lors d'une conférence à Porto Rico en 2011 et ont réalisé qu'elles pouvaient combiner leurs connaissances.

Zapytały: a co gdyby mogły przeprogramować RNA przewodnik, by celował w dowolną sekwencję DNA?

Elles se demandèrent : et si elles pouvaient reprogrammer l'ARN guide pour cibler n'importe quelle séquence d'ADN choisie?

Pracując w osobnych laboratoriach, zaprojektowały system mogący ciąć dowolny gen w dowolnym dokładnym miejscu.

Travaillant dans leurs laboratoires séparés, elles conçurent un système capable de couper n'importe quel gène à n'importe quel endroit précis.

W 2012 roku opublikowały przełomowy artykuł pokazujący, że CRISPR-Cas9 można zaprogramować do edycji DNA.

En 2012, elles publièrent leur article fondateur montrant que CRISPR-Cas9 pouvait être programmé pour éditer l'ADN.

Naukowcy na całym świecie używali narzędzia do naprawy wadliwych genów w roślinach, zwierzętach i ludzkich komórkach.

Des scientifiques du monde entier utilisèrent l'outil pour corriger des gènes défectueux dans les plantes, les animaux et les cellules humaines.

Lekarze zaczęli testować CRISPR w leczeniu chorób genetycznych, takich jak niedokrwistość sierpowatokrwinkowa.

Les médecins ont commencé à tester CRISPR pour traiter des maladies génétiques comme la drépanocytose.

Jednak Jennifer i Emmanuelle przypomniały światu, że tak potężne narzędzie musi być używane odpowiedzialnie.

Mais Jennifer et Emmanuelle ont rappelé au monde qu'un outil aussi puissant doit être utilisé de manière responsable.

W 2020 roku otrzymały Nagrodę Nobla w dziedzinie chemii.

En 2020, elles ont reçu le prix Nobel de chimie.

Były pierwszymi dwiema kobietami, które wspólnie otrzymały Nagrodę Nobla z chemii.

Elles furent les deux premières femmes à partager un prix Nobel de chimie.

Uśmiechnęły się, wiedząc, że najtrudniejsza i najważniejsza praca dopiero się zaczyna.

Elles sourirent, sachant que le travail le plus difficile et le plus important ne faisait que commencer.

Morał: Najpotężniejsze narzędzia wymagają największej troski w rękach, które je trzymają.

Morale : Les plus grands outils exigent le plus grand soin dans les mains qui les tiennent.