Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier i nożyczki CRISPR
Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier, and the CRISPR Scissors
Dwie naukowczynie na różnych kontynentach odkrywają, jak bakterie używają CRISPR i Cas9 do walki z wirusami, a następnie przeprogramowują system w narzędzie zdolne edytować każdy gen.
Jennifer Doudna dorastała na Hawajach, zafascynowana żywym światem wokół niej.
Jennifer Doudna grew up in Hawaii, fascinated by the living world around her.
Została biochemiczką i badała, jak cząsteczki RNA działają wewnątrz komórek.
She became a biochemist who studied how RNA molecules work inside cells.
Emmanuelle Charpentier dorastała we Francji i badała, jak bakterie bronią się przed wirusami.
Emmanuelle Charpentier grew up in France and studied how bacteria defend themselves against viruses.
Bakterie wykształciły sprytny układ odpornościowy zwany CRISPR.
Bacteria had developed a clever immune system called CRISPR.
Kiedy wirus atakował, bakterie używały białka zwanego Cas9, by rozciąć DNA wirusa jak nożyczki molekularne.
When a virus attacked, bacteria used a protein called Cas9 to cut apart the virus DNA like molecular scissors.
Krótka cząsteczka RNA działała jak przewodnik, mówiąc Cas9 dokładnie, gdzie ciąć.
A short RNA molecule acted as a guide, telling Cas9 exactly where to cut.
Jennifer i Emmanuelle spotkały się na konferencji w Portoryko w 2011 roku i zdały sobie sprawę, że mogą połączyć swoją wiedzę.
Jennifer and Emmanuelle met at a conference in Puerto Rico in 2011 and realised they could combine their knowledge.
Zapytały: a co gdyby mogły przeprogramować RNA przewodnik, by celował w dowolną sekwencję DNA?
They asked: what if they could reprogram the guide RNA to target any DNA sequence they chose?
Pracując w osobnych laboratoriach, zaprojektowały system mogący ciąć dowolny gen w dowolnym dokładnym miejscu.
Working in their separate labs, they designed a system that could cut any gene at any precise location.
W 2012 roku opublikowały przełomowy artykuł pokazujący, że CRISPR-Cas9 można zaprogramować do edycji DNA.
In 2012, they published their landmark paper showing that CRISPR-Cas9 could be programmed to edit DNA.
Naukowcy na całym świecie używali narzędzia do naprawy wadliwych genów w roślinach, zwierzętach i ludzkich komórkach.
Scientists around the world used the tool to fix faulty genes in plants, animals, and human cells.
Lekarze zaczęli testować CRISPR w leczeniu chorób genetycznych, takich jak niedokrwistość sierpowatokrwinkowa.
Doctors began testing CRISPR to treat genetic diseases like sickle cell anaemia.
Jednak Jennifer i Emmanuelle przypomniały światu, że tak potężne narzędzie musi być używane odpowiedzialnie.
But Jennifer and Emmanuelle reminded the world that such a powerful tool must be used responsibly.
W 2020 roku otrzymały Nagrodę Nobla w dziedzinie chemii.
In 2020, they were awarded the Nobel Prize in Chemistry.
Były pierwszymi dwiema kobietami, które wspólnie otrzymały Nagrodę Nobla z chemii.
They were the first two women to share a Nobel Prize in Chemistry.
Uśmiechnęły się, wiedząc, że najtrudniejsza i najważniejsza praca dopiero się zaczyna.
They smiled, knowing that the hardest and most important work was just beginning.
Morał: Najpotężniejsze narzędzia wymagają największej troski w rękach, które je trzymają.
Moral: The greatest tools demand the greatest care in the hands that hold them.