Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier e le forbici CRISPR
Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier i nożyczki CRISPR
Due scienziate su continenti separati scoprono come i batteri usano CRISPR e Cas9 per combattere i virus, poi riprogrammano il sistema in uno strumento capace di modificare qualsiasi gene.
Jennifer Doudna è cresciuta alle Hawaii, affascinata dal mondo vivente intorno a lei.
Jennifer Doudna dorastała na Hawajach, zafascynowana żywym światem wokół niej.
Divenne una biochimica che studiava come le molecole di RNA funzionano all'interno delle cellule.
Została biochemiczką i badała, jak cząsteczki RNA działają wewnątrz komórek.
Emmanuelle Charpentier è cresciuta in Francia e ha studiato come i batteri si difendono dai virus.
Emmanuelle Charpentier dorastała we Francji i badała, jak bakterie bronią się przed wirusami.
I batteri avevano sviluppato un intelligente sistema immunitario chiamato CRISPR.
Bakterie wykształciły sprytny układ odpornościowy zwany CRISPR.
Quando un virus attaccava, i batteri usavano una proteina chiamata Cas9 per tagliare il DNA del virus come forbici molecolari.
Kiedy wirus atakował, bakterie używały białka zwanego Cas9, by rozciąć DNA wirusa jak nożyczki molekularne.
Una breve molecola di RNA agiva da guida, dicendo a Cas9 esattamente dove tagliare.
Krótka cząsteczka RNA działała jak przewodnik, mówiąc Cas9 dokładnie, gdzie ciąć.
Jennifer ed Emmanuelle si incontrarono a una conferenza a Porto Rico nel 2011 e capirono che potevano combinare le loro conoscenze.
Jennifer i Emmanuelle spotkały się na konferencji w Portoryko w 2011 roku i zdały sobie sprawę, że mogą połączyć swoją wiedzę.
Si chiedevano: e se potessero riprogrammare l'RNA guida per puntare a qualsiasi sequenza di DNA scelta?
Zapytały: a co gdyby mogły przeprogramować RNA przewodnik, by celował w dowolną sekwencję DNA?
Lavorando nei loro laboratori separati, progettarono un sistema in grado di tagliare qualsiasi gene in qualsiasi posizione precisa.
Pracując w osobnych laboratoriach, zaprojektowały system mogący ciąć dowolny gen w dowolnym dokładnym miejscu.
Nel 2012 pubblicarono il loro articolo fondamentale mostrando che CRISPR-Cas9 poteva essere programmato per modificare il DNA.
W 2012 roku opublikowały przełomowy artykuł pokazujący, że CRISPR-Cas9 można zaprogramować do edycji DNA.
Scienziati di tutto il mondo usarono lo strumento per correggere geni difettosi in piante, animali e cellule umane.
Naukowcy na całym świecie używali narzędzia do naprawy wadliwych genów w roślinach, zwierzętach i ludzkich komórkach.
I medici hanno iniziato a testare CRISPR per trattare malattie genetiche come l'anemia falciforme.
Lekarze zaczęli testować CRISPR w leczeniu chorób genetycznych, takich jak niedokrwistość sierpowatokrwinkowa.
Ma Jennifer ed Emmanuelle hanno ricordato al mondo che uno strumento così potente deve essere usato in modo responsabile.
Jednak Jennifer i Emmanuelle przypomniały światu, że tak potężne narzędzie musi być używane odpowiedzialnie.
Nel 2020, hanno ricevuto il Premio Nobel per la Chimica.
W 2020 roku otrzymały Nagrodę Nobla w dziedzinie chemii.
Furono le prime due donne a condividere un Premio Nobel per la Chimica.
Były pierwszymi dwiema kobietami, które wspólnie otrzymały Nagrodę Nobla z chemii.
Sorrisero, sapendo che il lavoro più difficile e importante stava appena cominciando.
Uśmiechnęły się, wiedząc, że najtrudniejsza i najważniejsza praca dopiero się zaczyna.
Morale: Gli strumenti più grandi richiedono la massima cura nelle mani che li tengono.
Morał: Najpotężniejsze narzędzia wymagają największej troski w rękach, które je trzymają.