Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier e as tesouras CRISPR
Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier i nożyczki CRISPR
Duas cientistas em continentes separados descobrem como as bactérias usam CRISPR e Cas9 para combater vírus e reprogramam o sistema em uma ferramenta capaz de editar qualquer gene em qualquer ser vivo.
Jennifer Doudna cresceu no Havaí, fascinada pelo mundo vivo ao seu redor.
Jennifer Doudna dorastała na Hawajach, zafascynowana żywym światem wokół niej.
Ela se tornou bioquímica e estudou como as moléculas de RNA funcionam dentro das células.
Została biochemiczką i badała, jak cząsteczki RNA działają wewnątrz komórek.
Emmanuelle Charpentier cresceu na França e estudou como as bactérias se defendem contra vírus.
Emmanuelle Charpentier dorastała we Francji i badała, jak bakterie bronią się przed wirusami.
As bactérias tinham desenvolvido um sistema imunológico inteligente chamado CRISPR.
Bakterie wykształciły sprytny układ odpornościowy zwany CRISPR.
Quando um vírus atacava, as bactérias usavam uma proteína chamada Cas9 para cortar o DNA do vírus como uma tesoura molecular.
Kiedy wirus atakował, bakterie używały białka zwanego Cas9, by rozciąć DNA wirusa jak nożyczki molekularne.
Uma pequena molécula de RNA agia como guia, dizendo ao Cas9 exatamente onde cortar.
Krótka cząsteczka RNA działała jak przewodnik, mówiąc Cas9 dokładnie, gdzie ciąć.
Jennifer e Emmanuelle se conheceram em uma conferência em Porto Rico em 2011 e perceberam que podiam combinar seus conhecimentos.
Jennifer i Emmanuelle spotkały się na konferencji w Portoryko w 2011 roku i zdały sobie sprawę, że mogą połączyć swoją wiedzę.
Elas perguntaram: e se pudessem reprogramar o RNA guia para atingir qualquer sequência de DNA que escolhessem?
Zapytały: a co gdyby mogły przeprogramować RNA przewodnik, by celował w dowolną sekwencję DNA?
Trabalhando em seus laboratórios separados, desenvolveram um sistema capaz de cortar qualquer gene em qualquer local preciso.
Pracując w osobnych laboratoriach, zaprojektowały system mogący ciąć dowolny gen w dowolnym dokładnym miejscu.
Em 2012, publicaram seu artigo fundamental mostrando que CRISPR-Cas9 podia ser programado para editar DNA.
W 2012 roku opublikowały przełomowy artykuł pokazujący, że CRISPR-Cas9 można zaprogramować do edycji DNA.
Cientistas de todo o mundo usaram a ferramenta para corrigir genes defeituosos em plantas, animais e células humanas.
Naukowcy na całym świecie używali narzędzia do naprawy wadliwych genów w roślinach, zwierzętach i ludzkich komórkach.
Médicos começaram a testar CRISPR para tratar doenças genéticas como a anemia falciforme.
Lekarze zaczęli testować CRISPR w leczeniu chorób genetycznych, takich jak niedokrwistość sierpowatokrwinkowa.
Mas Jennifer e Emmanuelle lembraram ao mundo que uma ferramenta tão poderosa deve ser usada com responsabilidade.
Jednak Jennifer i Emmanuelle przypomniały światu, że tak potężne narzędzie musi być używane odpowiedzialnie.
Em 2020, elas receberam o Prêmio Nobel de Química.
W 2020 roku otrzymały Nagrodę Nobla w dziedzinie chemii.
Foram as primeiras duas mulheres a compartilhar um Prêmio Nobel de Química.
Były pierwszymi dwiema kobietami, które wspólnie otrzymały Nagrodę Nobla z chemii.
Elas sorriram, sabendo que o trabalho mais difícil e importante estava apenas começando.
Uśmiechnęły się, wiedząc, że najtrudniejsza i najważniejsza praca dopiero się zaczyna.
Moral: As maiores ferramentas exigem o maior cuidado nas mãos que as seguram.
Morał: Najpotężniejsze narzędzia wymagają największej troski w rękach, które je trzymają.