Cover of Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier, and the CRISPR Scissors

Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier, and the CRISPR Scissors

Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier e as tesouras CRISPR

Two scientists on separate continents discover how bacteria use CRISPR and Cas9 to fight viruses, then reprogram the system into a tool that can edit any gene in any living thing.

Review
Compare with:

Jennifer Doudna grew up in Hawaii, fascinated by the living world around her.

Jennifer Doudna cresceu no Havaí, fascinada pelo mundo vivo ao seu redor.

She became a biochemist who studied how RNA molecules work inside cells.

Ela se tornou bioquímica e estudou como as moléculas de RNA funcionam dentro das células.

Emmanuelle Charpentier grew up in France and studied how bacteria defend themselves against viruses.

Emmanuelle Charpentier cresceu na França e estudou como as bactérias se defendem contra vírus.

Bacteria had developed a clever immune system called CRISPR.

As bactérias tinham desenvolvido um sistema imunológico inteligente chamado CRISPR.

When a virus attacked, bacteria used a protein called Cas9 to cut apart the virus DNA like molecular scissors.

Quando um vírus atacava, as bactérias usavam uma proteína chamada Cas9 para cortar o DNA do vírus como uma tesoura molecular.

A short RNA molecule acted as a guide, telling Cas9 exactly where to cut.

Uma pequena molécula de RNA agia como guia, dizendo ao Cas9 exatamente onde cortar.

Jennifer and Emmanuelle met at a conference in Puerto Rico in 2011 and realised they could combine their knowledge.

Jennifer e Emmanuelle se conheceram em uma conferência em Porto Rico em 2011 e perceberam que podiam combinar seus conhecimentos.

They asked: what if they could reprogram the guide RNA to target any DNA sequence they chose?

Elas perguntaram: e se pudessem reprogramar o RNA guia para atingir qualquer sequência de DNA que escolhessem?

Working in their separate labs, they designed a system that could cut any gene at any precise location.

Trabalhando em seus laboratórios separados, desenvolveram um sistema capaz de cortar qualquer gene em qualquer local preciso.

In 2012, they published their landmark paper showing that CRISPR-Cas9 could be programmed to edit DNA.

Em 2012, publicaram seu artigo fundamental mostrando que CRISPR-Cas9 podia ser programado para editar DNA.

Scientists around the world used the tool to fix faulty genes in plants, animals, and human cells.

Cientistas de todo o mundo usaram a ferramenta para corrigir genes defeituosos em plantas, animais e células humanas.

Doctors began testing CRISPR to treat genetic diseases like sickle cell anaemia.

Médicos começaram a testar CRISPR para tratar doenças genéticas como a anemia falciforme.

But Jennifer and Emmanuelle reminded the world that such a powerful tool must be used responsibly.

Mas Jennifer e Emmanuelle lembraram ao mundo que uma ferramenta tão poderosa deve ser usada com responsabilidade.

In 2020, they were awarded the Nobel Prize in Chemistry.

Em 2020, elas receberam o Prêmio Nobel de Química.

They were the first two women to share a Nobel Prize in Chemistry.

Foram as primeiras duas mulheres a compartilhar um Prêmio Nobel de Química.

They smiled, knowing that the hardest and most important work was just beginning.

Elas sorriram, sabendo que o trabalho mais difícil e importante estava apenas começando.

Moral: The greatest tools demand the greatest care in the hands that hold them.

Moral: As maiores ferramentas exigem o maior cuidado nas mãos que as seguram.