Cover of Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier, and the CRISPR Scissors

Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier, and the CRISPR Scissors

Jennifer Doudna, Emmanuelle Charpentier i nożyczki CRISPR

Two scientists on separate continents discover how bacteria use CRISPR and Cas9 to fight viruses, then reprogram the system into a tool that can edit any gene in any living thing.

Review
Compare with:

Jennifer Doudna grew up in Hawaii, fascinated by the living world around her.

Jennifer Doudna dorastała na Hawajach, zafascynowana żywym światem wokół niej.

She became a biochemist who studied how RNA molecules work inside cells.

Została biochemiczką i badała, jak cząsteczki RNA działają wewnątrz komórek.

Emmanuelle Charpentier grew up in France and studied how bacteria defend themselves against viruses.

Emmanuelle Charpentier dorastała we Francji i badała, jak bakterie bronią się przed wirusami.

Bacteria had developed a clever immune system called CRISPR.

Bakterie wykształciły sprytny układ odpornościowy zwany CRISPR.

When a virus attacked, bacteria used a protein called Cas9 to cut apart the virus DNA like molecular scissors.

Kiedy wirus atakował, bakterie używały białka zwanego Cas9, by rozciąć DNA wirusa jak nożyczki molekularne.

A short RNA molecule acted as a guide, telling Cas9 exactly where to cut.

Krótka cząsteczka RNA działała jak przewodnik, mówiąc Cas9 dokładnie, gdzie ciąć.

Jennifer and Emmanuelle met at a conference in Puerto Rico in 2011 and realised they could combine their knowledge.

Jennifer i Emmanuelle spotkały się na konferencji w Portoryko w 2011 roku i zdały sobie sprawę, że mogą połączyć swoją wiedzę.

They asked: what if they could reprogram the guide RNA to target any DNA sequence they chose?

Zapytały: a co gdyby mogły przeprogramować RNA przewodnik, by celował w dowolną sekwencję DNA?

Working in their separate labs, they designed a system that could cut any gene at any precise location.

Pracując w osobnych laboratoriach, zaprojektowały system mogący ciąć dowolny gen w dowolnym dokładnym miejscu.

In 2012, they published their landmark paper showing that CRISPR-Cas9 could be programmed to edit DNA.

W 2012 roku opublikowały przełomowy artykuł pokazujący, że CRISPR-Cas9 można zaprogramować do edycji DNA.

Scientists around the world used the tool to fix faulty genes in plants, animals, and human cells.

Naukowcy na całym świecie używali narzędzia do naprawy wadliwych genów w roślinach, zwierzętach i ludzkich komórkach.

Doctors began testing CRISPR to treat genetic diseases like sickle cell anaemia.

Lekarze zaczęli testować CRISPR w leczeniu chorób genetycznych, takich jak niedokrwistość sierpowatokrwinkowa.

But Jennifer and Emmanuelle reminded the world that such a powerful tool must be used responsibly.

Jednak Jennifer i Emmanuelle przypomniały światu, że tak potężne narzędzie musi być używane odpowiedzialnie.

In 2020, they were awarded the Nobel Prize in Chemistry.

W 2020 roku otrzymały Nagrodę Nobla w dziedzinie chemii.

They were the first two women to share a Nobel Prize in Chemistry.

Były pierwszymi dwiema kobietami, które wspólnie otrzymały Nagrodę Nobla z chemii.

They smiled, knowing that the hardest and most important work was just beginning.

Uśmiechnęły się, wiedząc, że najtrudniejsza i najważniejsza praca dopiero się zaczyna.

Moral: The greatest tools demand the greatest care in the hands that hold them.

Morał: Najpotężniejsze narzędzia wymagają największej troski w rękach, które je trzymają.