Cover of Jane Eyre

Jane Eyre

Review
Compare with:

Meu nome é Bertha.

My name is Bertha.

Eu moro no sótão.

I live in the attic.

Todos pensam que eu sou louco.

Everyone thinks I am crazy.

Mas eu não sou louco.

But I am not crazy.

Eu estou com raiva.

I am angry.

Eu observo a garota nova vir à minha casa.

I watch the new girl come to my house.

O nome dela é Jane.

Her name is Jane.

Ela é pequena e quieta.

She is small and quiet.

Ela ensina a garotinha francesa.

She teaches the little French girl.

A menina não é filha legítima do meu marido, mas ele a ama.

The little girl is not my husband's real daughter, but he loves her.

Meu marido é Edward.

My husband is Edward.

Ele foi meu marido primeiro, antes de Jane chegar.

He was my husband first, before Jane came.

Mas ele me trancou aqui.

But he locked me up here.

Ele diz a todos que eu sou louca.

He tells everyone I am mad.

Ele tem vergonha de mim. Eu observo Jane e Edward se apaixonarem.

He is ashamed of me. I watch Jane and Edward fall in love.

Eu os vejo no jardim.

I see them in the garden.

Eu os vejo conversando junto ao fogo.

I see them talk by the fire.

A Jane não sabe sobre mim.

Jane does not know about me.

Edward não lhe conta.

Edward does not tell her.

Uma noite, desço do sótão.

One night, I come down from the attic.

Vou ao quarto do Edward.

I go to Edward's room.

Ponho fogo na cama dele.

I set his bed on fire.

Jane o salva.

Jane saves him.

Ela joga água no fogo.

She throws water on the fire.

Eduardo acha que foi um criado.

Edward thinks it was a servant.

Mas fui eu. Estou tão sozinho no sótão.

But it was me. I am so lonely in the attic.

Grace me traz comida.

Grace brings me food.

Ela me observa.

She watches me.

Mas ela bebe vinho demais.

But she drinks too much wine.

Quando ela dorme, eu escapo.

When she sleeps, I escape.

Um dia, vou ter com Jane

One day, I go to Jane

ao quarto da Jane.

's room.'

Eu rasgo o seu vestido de noiva.

'I tear her wedding dress.'

O lindo vestido branco.

'The pretty white dress.'

Eu a rasgo em pedaços.

'I rip it into pieces.'

"Quero despedaçar Jane também, mas não"

'I want to rip Jane too, but I don'

t. No dia do casamento, Jane descobre sobre mim.

t. On the wedding day, Jane learns about me.

Um homem vem à igreja.

A man comes to the church.

Ele diz que Edward já tem uma esposa.

He says Edward already has a wife.

Edward traz todos para me ver.

Edward brings everyone to see me.

"Esta é minha esposa,"

"This is my wife,"

ele diz.

he says.

"Ela está louca."

"She is mad."

Jane foge.

Jane runs away.

Estou feliz.

I am happy.

Mas ainda estou trancado no sótão.

But I am still locked in the attic.

Os meses passam.

Months pass.

Agora estou mais zangado.

I am more angry now.

Quero ser livre.

I want to be free.

Quero queimar tudo.

I want to burn everything.

Uma noite, Grace bebe vinho demais novamente.

One night, Grace drinks too much wine again.

Pego as chaves dela.

I take her keys.

Desço as escadas.

I go downstairs.

Acendo fogos por toda parte.

I light fires everywhere.

A casa queima.

The house burns.

As chamas são belas e alaranjadas.

The flames are beautiful and orange.

Edward tenta me salvar, mas eu salto do telhado.

Edward tries to save me, but I jump from the roof.

Agora estou livre.

Now I am free.

A casa se foi.

The house is gone.

Edward não consegue ver agora.

Edward cannot see now.

Mas Jane volta.

But Jane comes back.

Ela ainda o ama.

She still loves him.

Eles se casam nas cinzas da minha prisão.

They get married in the ashes of my prison.

Estou morto, mas finalmente sou livre.

I am dead, but I am finally free.