Jakes Lange Nacht: Het Internet in de Lucht Houden
A Longa Noite de Jake: Manter a Internet Viva
Op een nacht, met een deadline die naderde en printers die vastliepen, racete Jake Feinler met haar team om het adresboek van het internet voor de dageraad levend te houden.
De klok aan de muur wees elf uur 's avonds.
O relógio na parede marcava as onze da noite.
Jake Feinler zat nog steeds aan haar bureau.
Jake Feinler ainda estava na sua secretária.
Er naderde een deadline.
Um prazo estava a chegar.
De oude hosttabellen moesten voor de ochtend worden vervangen.
As antigas tabelas de hosts tinham de ser substituídas antes da manhã.
Als de nieuwe lijst niet op tijd klaar was, zouden computers over het netwerk elkaar kwijtraken.
Se a nova lista não estivesse pronta a tempo, os computadores da rede perder-se-iam uns dos outros.
Universiteiten zouden in het duister vallen.
As universidades ficariam às escuras.
Onderzoek zou stilliggen.
A investigação pararia.
De printers raakten verstopt.
As impressoras encravaram.
Vanzelfsprekend.
Claro que sim.
Jake repareerde de papierdoorvoer met vaste handen.
Jake arranjou o alimentador de papel com mãos firmes.
Ze had dit al eerder gedaan.
Ela já tinha feito isso antes.
Ze zou het opnieuw doen.
Ela voltaria a fazê-lo.
De telefoon ging over.
O telefone tocou.
Een systeembeheerder van een universiteit drie staten verderop had een hostnaam die nu meteen gecorrigeerd moest worden.
Um administrador de sistemas de uma universidade a três estados de distância precisava de um nome de host corrigido agora mesmo.
Jake controleerde haar ordners.
Jake consultou as suas pastas.
Ze vond de fout.
Ela encontrou o erro.
Ze loste het op.
Ela corrigiu-o.
Ze ging terug naar het printen.
Voltou a imprimir.
Nog een telefoontje.
Outra chamada.
Dan nog een.
Depois mais uma.
Elk droeg een kleine noodsituatie van iemand die afhankelijk was van haar lijst.
Cada um trazia uma pequena emergência de alguém que dependia da sua lista.
Haar team at koude pizza naast torens van ordners.
A sua equipa comia pizza fria ao lado de torres de pastas.
De ordners bevatten de adressen van elk knooppunt op het netwerk.
As pastas continham os endereços de cada nó da rede.
Die ordners waren het internet, in papiervorm.
Essas pastas eram a internet, em papel.
Om twee uur 's nachts waren de nieuwe tabellen afgedrukt, gecontroleerd en verpakt.
Às duas da manhã, as novas tabelas estavam impressas, verificadas e embaladas.
Iemand bracht ze naar het postkantoor voordat het sloot.
Alguém levou-as aos correios antes de fecharem.
Jake liep naar huis terwijl de hemel grijs werd.
Jake foi a pé para casa enquanto o céu ficava cinzento.
De vogels begonnen net te roepen.
Os pássaros começavam a cantar.
Ze wist dat als ze haar werk goed had gedaan, niemand buiten haar kleine kantoor zou merken dat er iets veranderd was.
Sabia que se tivesse feito bem o seu trabalho, ninguém fora do seu pequeno escritório notaria que algo tinha mudado.
Het netwerk zou gewoon werken, zoals altijd.
A rede simplesmente funcionaria, como sempre.
Dat was het punt.
Era esse o objetivo.
Moraal: Het beste werk is onzichtbaar, en de mensen die het doen kiezen elke nacht voor plicht boven erkenning.
Moral: O melhor trabalho é invisível, e as pessoas que o fazem escolhem o dever em vez do crédito todas as noites.