Jake Feinler: Sie Benannte die Ersten Straßen des Internets
Jake Feinler: Ella Nombró las Primeras Calles de Internet
Bevor es Browser gab, führte eine Frau das Adressbuch des Internets per Hand und half, die Namen zu erfinden, die wir noch heute täglich tippen.
Es gab einmal eine Bibliothekarin, die die Ordnung der Dinge liebte.
Había una vez una bibliotecaria que amaba el orden de las cosas.
Sie glaubte, dass jede Information ein richtiges Zuhause und ein klares Etikett verdiente.
Creía que cada pieza de información merecía un hogar adecuado y una etiqueta clara.
Ihr Name war Elizabeth Feinler, aber alle nannten sie Jake.
Su nombre era Elizabeth Feinler, pero todos la llamaban Jake.
Eines Tages kam eine neue Art von Netzwerk an.
Un día llegó un nuevo tipo de red.
Es hieß ARPANET und verband Computer an Universitäten und Forschungslabors im ganzen Land.
Se llamaba ARPANET y conectaba computadoras en universidades y laboratorios de investigación de todo el país.
Niemand konnte sich einigen, wie man darin etwas findet.
Nadie podía ponerse de acuerdo sobre cómo encontrar algo en ella.
Jake griff ein.
Jake intervino.
Sie leitete das Network Information Center.
Dirigía el Centro de Información de la Red.
Ihr Team führte eine Hauptliste jedes Computers im Netzwerk.
Su equipo mantenía una lista maestra de cada computadora en la red.
Es hieß die Host-Tabelle.
Se llamaba la tabla de hosts.
Wenn dein Name nicht in Jakes Tabelle stand, wusste das Netzwerk nicht, dass du existiertest.
Si tu nombre no estaba en la tabla de Jake, la red no sabía que existías.
Forscher riefen in Jakes Büro an, wenn sie nicht weiterkamen.
Los investigadores llamaban a la oficina de Jake cuando estaban perdidos.
Studenten riefen an, wenn Verbindungen unterbrochen wurden.
Los estudiantes llamaban cuando fallaban las conexiones.
Sie und ihr kleines Team beantworteten jede Frage und lösten jeden Fehler von Hand.
Ella y su pequeño equipo respondían cada pregunta y corregían cada confusión a mano.
Dann begann das Netzwerk schneller zu wachsen, als jede Tabelle verfolgen konnte.
Entonces la red comenzó a crecer más rápido de lo que cualquier tabla podía rastrear.
Jakes Team half bei der Entwicklung eines besseren Systems.
El equipo de Jake ayudó a diseñar un sistema mejor.
Sie schlugen vor, Namen in Gruppen aufzuteilen.
Propusieron dividir los nombres en grupos.
Einige würden auf .com für Unternehmen enden.
Algunos terminarían en .com para empresas.
Einige auf .org für Organisationen.
Algunos en .org para organizaciones.
Einige auf .edu für Schulen.
Algunos en .edu para escuelas.
Diese drei Buchstaben veränderten alles.
Esas tres letras lo cambiaron todo.
Sie wurden das Skelett des modernen Internets.
Se convirtieron en el esqueleto de la internet moderna.
Jake ging schließlich in Rente.
Jake finalmente se jubiló.
Das Web explodierte.
La web explotó.
Domainnamen wurden für Millionen verkauft.
Los nombres de dominio se vendieron por millones.
Wirtschaftsimperien entstanden auf Adressen, die auf .com endeten.
Imperios comerciales surgieron sobre direcciones que terminaban en .com.
Die meisten Menschen dachten nie darüber nach, woher diese Buchstaben kamen.
La mayoría de las personas nunca pensó en de dónde venían esas letras.
Aber irgendwo in einem alten Notizbuch gab es Seiten, bedeckt mit sorgfältiger Handschrift, und eine Frau namens Jake, die einst das gesamte Internet in einem Ordner aufbewahrte.
Pero en algún lugar, en un viejo cuaderno, había páginas llenas de letra cuidadosa, y una mujer llamada Jake que una vez guardó todo el internet en una carpeta.
Moral: Die Person, die Dinge benennt, gestaltet die Welt, auch wenn die Welt den Namensgeber vergisst.
Moraleja: La persona que nombra las cosas da forma al mundo, aunque el mundo olvide al que nombró.