Jake Feinler: She Named the Internet's First Streets
Jake Feinler: Elle a Nommé les Premières Rues d'Internet
Before browsers existed, one woman kept the internet's address book by hand and helped invent the names we still type every day.
There was once a librarian who loved the order of things.
Il y avait une fois une bibliothécaire qui aimait l'ordre des choses.
She believed that every piece of information deserved a proper home and a clear label.
Elle croyait que chaque information méritait un endroit approprié et une étiquette claire.
Her name was Elizabeth Feinler, but everyone called her Jake.
Son nom était Elizabeth Feinler, mais tout le monde l'appelait Jake.
One day, a new kind of network arrived.
Un jour, un nouveau type de réseau arriva.
It was called ARPANET, and it connected computers at universities and research labs across the country.
Il s'appelait ARPANET et reliait des ordinateurs dans des universités et des laboratoires de recherche à travers le pays.
Nobody could agree on how to find anything on it.
Personne ne pouvait s'entendre sur la façon de trouver quoi que ce soit dessus.
Jake stepped in.
Jake intervint.
She ran the Network Information Center.
Elle dirigeait le Centre d'information sur les réseaux.
Her team kept a master list of every computer on the network.
Son équipe maintenait une liste principale de chaque ordinateur sur le réseau.
It was called the host table.
On l'appelait la table des hôtes.
If your name was not in Jake's table, the network did not know you existed.
Si ton nom n'était pas dans la table de Jake, le réseau ne savait pas que tu existais.
Researchers called Jake's office when they were lost.
Les chercheurs appelaient le bureau de Jake quand ils étaient perdus.
Students called when connections failed.
Les étudiants appelaient quand les connexions échouaient.
She and her small team answered every question and fixed every mix-up by hand.
Elle et sa petite équipe répondaient à chaque question et corrigeaient chaque erreur à la main.
Then the network began to grow faster than any table could track.
Puis le réseau a commencé à croître plus vite qu'aucune table ne pouvait suivre.
Jake's team helped design a better system.
L'équipe de Jake aida à concevoir un meilleur système.
They proposed dividing names into groups.
Ils proposèrent de diviser les noms en groupes.
Some would end in .com for companies.
Certains se termineraient par .com pour les entreprises.
Some in .org for organizations.
Certains en .org pour les organisations.
Some in .edu for schools.
Certains en .edu pour les écoles.
Those three letters changed everything.
Ces trois lettres ont tout changé.
They became the skeleton of the modern internet.
Elles devinrent le squelette de l'internet moderne.
Jake eventually retired.
Jake prit finalement sa retraite.
The web exploded.
Le web a explosé.
Domain names sold for millions.
Les noms de domaine se vendaient pour des millions.
Business empires rose on addresses that ended in .com.
Des empires commerciaux se sont élevés sur des adresses se terminant par .com.
Most people never thought about where those letters came from.
La plupart des gens n'ont jamais pensé à l'origine de ces lettres.
But somewhere in an old notebook, there were pages covered in careful handwriting, and a woman named Jake who once kept the whole internet in a binder.
Mais quelque part dans un vieux cahier, il y avait des pages couvertes d'une écriture soignée, et une femme nommée Jake qui avait un jour conservé tout l'internet dans un classeur.
Moral: The person who names things shapes the world, even if the world forgets the name-giver.
Morale: La personne qui nomme les choses façonne le monde, même si le monde oublie celui qui a donné les noms.