Jake Feinler: Ela Nomeou as Primeiras Ruas da Internet
Jake Feinler: Ona Nadała Nazwy Pierwszym Ulicom Internetu
Antes de existirem os navegadores, uma mulher mantinha o livro de endereços da internet à mão e ajudou a inventar os nomes que ainda digitamos todos os dias.
Era uma vez uma bibliotecária que amava a ordem das coisas.
Pewna bibliotekarka kochała porządek rzeczy.
Ela acreditava que cada informação merecia um lugar adequado e um rótulo claro.
Wierzyła, że każda informacja zasługuje na właściwe miejsce i czytelną etykietę.
O seu nome era Elizabeth Feinler, mas todos a chamavam de Jake.
Miała na imię Elizabeth Feinler, ale wszyscy mówili na nią Jake.
Um dia, chegou um novo tipo de rede.
Pewnego dnia pojawiła się nowa sieć.
Chamava-se ARPANET e ligava computadores em universidades e laboratórios de investigação de todo o país.
Nazywała się ARPANET i łączyła komputery na uczelniach i w laboratoriach badawczych w całym kraju.
Ninguém conseguia chegar a acordo sobre como encontrar algo nela.
Nikt nie mógł się zgodzić, jak w ogóle cokolwiek na niej znaleźć.
Jake interveio.
Jake wzięła sprawy w swoje ręce.
Ela dirigia o Centro de Informação da Rede.
Kierowała Centrum Informacji o Sieci.
A sua equipa mantinha uma lista principal de todos os computadores na rede.
Jej zespół prowadził główną listę każdego komputera w sieci.
Chamava-se a tabela de hosts.
Nazywała się tablicą hostów.
Se o teu nome não estava na tabela de Jake, a rede não sabia que existias.
Jeśli twojego imienia nie było w tabeli Jake, sieć nie wiedziała, że istniejesz.
Os investigadores ligavam para o escritório de Jake quando estavam perdidos.
Naukowcy dzwonili do biura Jake, gdy gubili się w sieci.
Os estudantes ligavam quando as ligações falhavam.
Studenci dzwonili, gdy połączenia zawodzily.
Ela e a sua pequena equipa respondiam a cada pergunta e corrigiam cada confusão manualmente.
Ona i jej mały zespół odpowiadali na każde pytanie i ręcznie naprawiali każde zamieszanie.
Então a rede começou a crescer mais rápido do que qualquer tabela podia acompanhar.
Sieć zaczęła rosnąć szybciej, niż jakakolwiek tabela mogła za nią nadążyć.
A equipa de Jake ajudou a conceber um sistema melhor.
Zespół Jake pomógł zaprojektować lepszy system.
Eles propuseram dividir os nomes em grupos.
Zaproponowali podział nazw na grupy.
Alguns terminariam em .com para empresas.
Niektóre kończyłyby się na .com dla firm.
Alguns em .org para organizações.
Niektóre na .org dla organizacji.
Alguns em .edu para escolas.
Niektóre na .edu dla szkół.
Essas três letras mudaram tudo.
Te trzy litery zmieniły wszystko.
Tornaram-se o esqueleto da internet moderna.
Stały się szkieletem nowoczesnego internetu.
Jake acabou por se reformar.
Jake w końcu przeszła na emeryturę.
A web explodiu.
Sieć eksplodowała.
Os nomes de domínio foram vendidos por milhões.
Domeny sprzedawano za miliony.
Impérios empresariais surgiram em endereços que terminavam em .com.
Imperia biznesowe wyrosły na adresach kończących się na .com.
A maioria das pessoas nunca pensou de onde vinham essas letras.
Większość ludzi nigdy nie zastanawiała się, skąd wzięły się te litery.
Mas algures num velho caderno havia páginas cobertas de letra cuidadosa, e uma mulher chamada Jake que um dia guardou toda a internet numa pasta.
Gdzieś w starym notatniku znajdowały się strony pokryte starannym pismem, a kobieta o imieniu Jake kiedyś przechowywała cały internet w segregatorze.
Moral: A pessoa que dá nomes às coisas molda o mundo, mesmo que o mundo esqueça quem os deu.
Morał: Ten, kto nazywa rzeczy, kształtuje świat, nawet jeśli świat zapomina o nadającym imiona.