Irmã Mary Kenneth: Ensinando os Computadores a Falar de Forma Simples
Siostra Mary Kenneth: Nauczanie Komputerów Prostego Języka
Uma freira com amor pela matemática ajudou a construir uma linguagem que permitia a qualquer pessoa programar um computador e passou a sua vida a garantir que todos tivessem a oportunidade de aprender.
Havia uma freira que acreditava que os computadores deviam pertencer a todos.
Była pewna zakonnica, która wierzyła, że komputery powinny być dostępne dla wszystkich.
O seu nome era Irmã Mary Kenneth Keller.
Nazywała się Siostra Mary Kenneth Keller.
Ela usava hábito e amava a matemática.
Nosiła habit i kochała matematykę.
Ela também acreditava que uma nova linguagem poderia abrir a porta da computação para as pessoas comuns.
Wierzyła też, że nowy język może otworzyć drzwi do informatyki dla zwykłych ludzi.
Ela juntou-se a um projeto no Dartmouth College.
Dołączyła do projektu w Dartmouth College.
O projeto estava a construir uma linguagem chamada BASIC.
Projekt tworzył język programowania o nazwie BASIC.
O objetivo era simples: escrever código que um iniciante pudesse ler e entender.
Cel był prosty: pisać kod, który mógł przeczytać i zrozumieć każdy początkujący.
Não apenas especialistas.
Nie tylko eksperci.
Não apenas engenheiros.
Nie tylko inżynierowie.
Qualquer pessoa.
Każdy.
A Irmã Mary Kenneth era uma das pouquíssimas mulheres na sala.
Siostra Mary Kenneth była jedną z nielicznych kobiet w tym pomieszczeniu.
Era certamente a única freira.
Była z pewnością jedyną zakonnicą.
Os homens ao seu redor às vezes franziam as sobrancelhas.
Mężczyźni wokół niej czasem unosili brwi.
Ela continuou a trabalhar.
Pracowała dalej.
O BASIC tornou-se real.
BASIC stał się rzeczywistością.
Os estudantes podiam agora escrever um programa curto em minutos.
Studenci mogli teraz napisać krótki program w kilka minut.
Os professores podiam usá-lo em aula.
Nauczyciele mogli go używać na lekcjach.
Os investigadores podiam testar ideias rapidamente.
Badacze mogli szybko testować pomysły.
A linguagem disse ao mundo: não precisas de ser especialista para pensar com um computador.
Język powiedział światu: nie musisz być specjalistą, żeby myśleć z pomocą komputera.
A Irmã Mary Kenneth regressou ao seu próprio colégio, o Clarke College no Iowa.
Siostra Mary Kenneth wróciła do swojego college'u, Clarke College w Iowa.
Lá ela construiu um departamento de informática do zero.
Tam zbudowała wydział informatyki od zera.
Ela argumentou perante quem quisesse ouvir que os computadores não eram apenas ferramentas para engenheiros.
Przekonywała każdego, kto chciał słuchać, że komputery nie są tylko narzędziami dla inżynierów.
Eram ferramentas para enfermeiros, para artistas, para historiadores, para qualquer pessoa que quisesse pensar com mais clareza.
Były narzędziami dla pielęgniarek, artystów, historyków, dla każdego, kto chciał myśleć wyraźniej.
Ela aconselhou a Fundação Nacional de Ciência sobre como ensinar computação.
Doradzała Narodowej Fundacji Nauki w kwestii nauczania informatyki.
Ela usava o hábito enquanto se sentava ao lado de engenheiros de fato.
Nosiła habit, siedząc obok inżynierów w garniturach.
Ela nunca achou isso estranho.
Nigdy nie uważała tego za dziwne.
É por vezes considerada uma das primeiras pessoas nos Estados Unidos a obter um doutoramento em ciências da computação.
Bywa nazywana jedną z pierwszych osób w Stanach Zjednoczonych, które zdobyły doktorat z informatyki.
Ela usou essa credencial não para subir mais alto, mas para abrir portas mais largas.
Używała tego tytułu nie po to, by wspinać się wyżej, lecz by szerzej otwierać drzwi.
Moral: A coisa mais poderosa que podes ensinar é como te ensinares a ti próprio.
Morał: Najpotężniejszą rzeczą, jaką możesz nauczyć, jest to, jak uczyć się samemu.