Inżynierka, Która Przejechała Każdy Pociąg
Die Ingenieurin, Die Jeden Zug Befuhr
Inżynierka kolejowa dostaje dziwne zadanie: jeździć każdym pociągiem, pytać pasażerów co ich męczy i naprawiać to jeden projekt na raz.
W ruchliwym królestwie pociągi przewoziły ludzi z miasta do miasta.
In einem geschäftigen Königreich beförderten Züge Menschen von Stadt zu Stadt.
Pociągi były szybkie, ale nie były wygodne.
Die Züge waren schnell, aber nicht komfortabel.
Siedzenia były twarde.
Die Sitze waren hart.
Powietrze było zatęchłe.
Die Luft war stickig.
Okna były zacięte.
Die Fenster klemmten.
Ludzie przyjeżdżali zmęczeni i niezadowoleni.
Die Menschen kamen müde und unglücklich an.
Pewnego dnia do firmy kolejowej dołączyła młoda inżynierka o imieniu Dena.
Eines Tages trat eine junge Ingenieurin namens Dena dem Eisenbahnunternehmen bei.
Jej szef dał jej niezwykłe zadanie.
Ihr Chef gab ihr eine ungewöhnliche Aufgabe.
Powiedział jej, żeby poszła i dowiedziała się, co sprawia, że podróżni są nieszczęśliwi.
Er sagte ihr, sie solle herausfinden, was die Reisenden unglücklich machte.
Dlatego Dena jeździła pociągiem każdego dnia.
Also fuhr Dena jeden Tag Zug.
Po drodze rozmawiała z pasażerami.
Sie sprach unterwegs mit Fahrgästen.
Pytała, co bolało ich plecy.
Sie fragte, was ihren Rücken schmerzte.
Pytała, co sprawiało, że powietrze było złe.
Sie fragte, was die Luft schlecht machte.
Zapisywała każdą skargę.
Sie schrieb jede Beschwerde auf.
Potem poszła do swojego stołu kreślarskiego.
Dann ging sie zu ihrem Zeichentisch.
Zaprojektowała siedzenia, które można było odchylić.
Sie entwarf Sitze, die sich zurücklehnen ließen.
Znalazła sposób na wpuszczanie świeżego powietrza bez hałasu.
Sie fand einen Weg, frische Luft ohne Lärm hereinzulassen.
Zaprojektowała okna, które podróżni mogli naprawdę otwierać.
Sie entwarf Fenster, die Fahrgäste wirklich öffnen konnten.
Poprawiła oświetlenie w wagonie restauracyjnym.
Sie verbesserte die Beleuchtung im Speisewagen.
Jeden po drugim pociągi stawały się przyjemniejsze.
Nach und nach wurden die Züge angenehmer.
Pasażerowie przyjeżdżali wypoczęci i szczęśliwi.
Die Fahrgäste kamen ausgeruht und glücklich an.
Projekty Deny rozprzestrzeniły się także na pociągi w innych krajach.
Denas Entwürfe verbreiteten sich auch auf Züge in anderen Ländern.
Ale jej imię nigdy nie pojawiło się w książkach inżynierskich.
Aber ihr Name erschien nie in den Ingenieurbüchern.
Pociągi pamiętały, nawet jeśli książki nie.
Die Züge erinnerten sich, auch wenn die Bücher es nicht taten.