Cover of Village Inventors Share Their Clever Solutions

Inventores del Pueblo Comparten Sus Soluciones Ingeniosas

Les Inventeurs du Village Partagent Leurs Solutions Ingénieuses

Cuando las ideas brillantes florecen en pueblos pequeños, el mundo descubre que los mejores inventores pueden no ser quienes esperamos. Esta historia inspiradora muestra cómo escuchar a todos puede revelar soluciones increíbles.

Review
Compare with:

En la tierra de Campos Dorados, la gente común creaba inventos extraordinarios.

Dans le pays des Champs Dorés, des gens ordinaires créaient des inventions extraordinaires.

Un mecánico del pueblo llamado Ravi no podía alcanzar los cocoteros altos de manera segura.

Un mécanicien de village nommé Ravi ne pouvait pas atteindre les grands cocotiers en sécurité.

Así que construyó un dispositivo simple para trepar usando partes viejas de bicicleta.

Alors il construisit un dispositif d'escalade simple avec de vieilles pièces de bicyclette.

El dispositivo le ayudó a cosechar cocos sin caerse o lastimarse.

L'appareil l'aida à récolter les noix de coco sans tomber ni se blesser.

Mientras tanto, una agricultora llamada Priya se cansó de plantar semillas a mano.

Pendant ce temps, une fermière nommée Priya se lassa de planter des graines à la main.

Conectó un recipiente para semillas a su vieja bicicleta.

Elle attacha un récipient à graines à son vieux vélo.

Ahora podía recorrer sus campos en bicicleta y plantar semillas rápidamente.

Maintenant elle pouvait rouler dans ses champs et planter des graines rapidement.

Ambos inventores resolvieron sus problemas con soluciones ingeniosas y de bajo costo.

Les deux inventeurs ont résolu leurs problèmes avec des solutions ingénieuses et peu coûteuses.

Un grupo llamado los Coleccionistas Abeja Trabajadora se enteró de estos inventos.

Un groupe appelé les Collectionneurs d'Abeilles Travailleuses entendit parler de ces inventions.

Caminaron de pueblo en pueblo para encontrar más ideas creativas.

Ils allaient de village en village pour trouver d'autres idées créatives.

Los recolectores anotaron cuidadosamente el nombre y la historia de cada inventor.

Les collectionneurs notèrent soigneusement le nom et l'histoire de chaque inventeur.

Querían asegurarse de que los verdaderos creadores recibieran reconocimiento por su trabajo.

Ils voulaient s'assurer que les vrais créateurs soient reconnus pour leur travail.

Pronto, grandes compañías de la Ciudad Resplandeciente quisieron comprar estos inventos.

Bientôt, de grandes entreprises de la Cité Brillante voulurent acheter ces inventions.

Los Recolectores Abeja Laboriosa ayudaron a negociar tratos justos.

Les Collecteurs Abeilles Travailleuses ont aidé à négocier des accords équitables.

Se aseguraron de que los inventores del pueblo recibieran dinero y reconocimiento.

Ils s'assurèrent que les inventeurs du village reçoivent de l'argent et de la reconnaissance.

Las empresas no podían robar las ideas ni engañar a los creadores.

Les entreprises ne pouvaient pas voler les idées ou tromper les créateurs.

Los jóvenes de los pueblos observaron este proceso con asombro.

Les jeunes gens des villages observaient ce processus avec émerveillement.

Se dieron cuenta de que los inventos inteligentes venían de todas partes, no solo de las ciudades ricas.

Ils réalisèrent que les inventions intelligentes venaient de partout, pas seulement des villes riches.

Las soluciones sencillas de sus propios vecinos eran igual de valiosas.

Les solutions simples de leurs propres voisins étaient tout aussi précieuses.

La innovación pertenecía a cualquiera que pudiera pensar y crear.

L'innovation appartenait à tous ceux qui savaient réfléchir et créer.

Moraleja: Las grandes ideas pueden venir de cualquier persona, en cualquier lugar, si escuchamos y damos crédito justamente.

Morale : De grandes idées peuvent venir de n'importe qui, n'importe où, si nous écoutons et donnons le mérite équitablement.