Inventores da Aldeia Compartilham Suas Soluções Inteligentes
Wiejscy Wynalazcy Dzielą Się Swoimi Sprytnymi Rozwiązaniami
Quando ideias brilhantes nascem em aldeias pequenas, o mundo descobre que os melhores inventores podem não ser quem esperamos. Esta história inspiradora mostra como ouvir todas as pessoas pode revelar soluções incríveis.
Na terra dos Campos Dourados, pessoas comuns criaram invenções extraordinárias.
W krainie Złotych Pól zwykli ludzie tworzyli niezwykłe wynalazki.
Um mecânico da aldeia chamado Ravi não conseguia alcançar as altas palmeiras com segurança.
Wiejski mechanik o imieniu Ravi nie mógł bezpiecznie dosięgnąć wysokich palm kokosowych.
Então ele construiu um dispositivo simples para subir usando peças velhas de bicicleta.
Więc zbudował proste urządzenie do wspinaczki ze starych części rowerowych.
O dispositivo o ajudou a colher cocos sem cair ou se machucar.
Urządzenie pomogło mu zbierać kokosy bez spadania i bez doznawania obrażeń.
Enquanto isso, uma agricultora chamada Priya se cansou de plantar sementes à mão.
Tymczasem rolniczka o imieniu Priya zmęczyła się sadzeniem nasion ręcznie.
Ela anexou um recipiente de sementes à sua bicicleta velha.
Przymocowała pojemnik na nasiona do swojego starego roweru.
Agora ela podia andar pelos seus campos de bicicleta e plantar sementes rapidamente.
Teraz mogła jeździć przez swoje pola i szybko siać nasiona.
Os dois inventores resolveram seus problemas com soluções inteligentes e de baixo custo.
Obaj wynalazcy rozwiązali swoje problemy przy pomocy sprytnych, tanich rozwiązań.
Um grupo chamado os Coletores Abelha Trabalhadora soube dessas invenções.
Grupa zwana Zbieraczami Pracowitych Pszczół usłyszała o tych wynalazkach.
Eles caminharam de aldeia em aldeia para encontrar mais ideias criativas.
Chodzili od wioski do wioski, żeby znaleźć więcej kreatywnych pomysłów.
Os coletores anotaram cuidadosamente o nome e a história de cada inventor.
Kolekcjonerzy starannie zapisywali imię i historię każdego wynalazcy.
Eles queriam ter certeza de que os verdadeiros criadores recebessem o crédito pelo seu trabalho.
Chcieli się upewnić, że prawdziwi twórcy otrzymają uznanie za swoją pracę.
Logo, grandes empresas da Cidade Reluzente quiseram comprar essas invenções.
Wkrótce duże firmy ze Świetlistego Miasta chciały kupić te wynalazki.
Os Coletores Abelha Ocupada ajudaram a negociar acordos justos.
Pracowitych Pszczół Zbieracze pomogli wynegocjować uczciwe umowy.
Eles garantiram que os inventores da aldeia recebessem dinheiro e reconhecimento.
Upewnili się, że wynalazcy z wioski otrzymali pieniądze i uznanie.
As empresas não podiam roubar as ideias ou enganar os criadores.
Firmy nie mogły kraść pomysłów ani oszukiwać twórców.
Os jovens das aldeias observaram esse processo com espanto.
Młodzi ludzie we wsiach obserwowali ten proces z zadziwieniem.
Eles perceberam que as invenções inteligentes vinham de todos os lugares, não apenas das cidades ricas.
Zrozumieli, że mądre wynalazki pochodzą z każdego miejsca, nie tylko z bogatych miast.
As soluções simples dos seus próprios vizinhos eram igualmente valiosas.
Proste rozwiązania od ich własnych sąsiadów były równie cenne.
A inovação pertencia a qualquer pessoa que pudesse pensar e criar.
Innowacja należała do każdego, kto potrafił myśleć i tworzyć.
Moral: Grandes ideias podem vir de qualquer pessoa, de qualquer lugar, se escutarmos e dermos crédito de forma justa.
Morał: Wielkie pomysły mogą pochodzić od każdego i z każdego miejsca, jeśli umiemy słuchać i uczciwie oddawać zasługi.