Cover of The Market Women's Price Board

Il Tabellone dei Prezzi delle Donne del Mercato

O Quadro de Preços das Mulheres do Mercado

Ama, una venditrice veterana del mercato in Africa Occidentale, installa un tabellone dei prezzi giornaliero all'ingresso del mercato che aiuta i nuovi venditori e acquirenti a conoscere i prezzi equi e riduce lo sfruttamento.

Review
Compare with:

In un grande mercato all'aperto in Africa Occidentale, i prezzi cambiavano ogni giorno.

Num grande mercado ao ar livre na África Ocidental, os preços mudavam todos os dias.

Un mazzo di pomodori poteva costare il doppio il martedì rispetto al venerdì.

Um maço de tomates podia custar o dobro na terça-feira do que na sexta-feira.

Gli acquirenti che venivano dall'esterno della città spesso pagavano di più perché non conoscevano i prezzi abituali.

Compradores que vinham de fora da cidade frequentemente pagavam mais porque não conheciam os preços habituais.

I venditori nuovi al mercato a volte fissavano prezzi troppo bassi e perdevano denaro.

Vendedores novos no mercado às vezes colocavam preços baixos demais e perdiam dinheiro.

Le informazioni esistevano, ma erano sparse.

A informação existia, mas estava espalhada.

Ama vendeva verdure in quel mercato da nove anni.

Ama vendia verduras naquele mercado há nove anos.

Conosceva i prezzi d'istinto.

Ela conhecia os preços por instinto.

Ma sapeva anche che i venditori più nuovi, soprattutto le giovani donne che allestivano i loro primi banchi, venivano spesso sfruttati.

Mas ela também sabia que vendedores mais novos, especialmente mulheres jovens montando suas primeiras bancas, frequentemente eram explorados.

Ha proposto un'idea all'associazione del mercato: un tabellone dei prezzi condiviso aggiornato ogni mattina.

Ela propôs uma ideia à associação do mercado: um quadro de preços compartilhado atualizado toda manhã.

L'associazione ha accettato.

A associação concordou.

Ogni giorno, Ama e altre due venditrici anziane percorrevano il mercato prima dell'apertura e annotavano il prezzo corrente dei principali prodotti: pomodori, cipolle, peperoni, platano, olio di palma, pesce.

Cada dia, Ama e outras duas vendedoras sênior percorriam o mercado antes de abrir e anotavam o preço atual de mercado para os principais produtos: tomates, cebolas, pimentões, banana-da-terra, óleo de palma, peixe.

Scrivevano i prezzi su una grande lavagna all'ingresso del mercato.

Elas escreviam os preços numa grande lousa na entrada do mercado.

Segnavano anche se i prezzi stavano salendo o scendendo rispetto alla settimana precedente.

Elas também marcavam se os preços estavam subindo ou caindo em relação à semana anterior.

Il tabellone è diventato un punto di riferimento.

O quadro tornou-se um ponto de referência.

Gli acquirenti potevano consultarlo prima di contrattare.

Compradores podiam consultá-lo antes de barganhar.

I nuovi venditori adeguavano i loro prezzi per restare competitivi.

Novos vendedores ajustavam seus preços para continuar competitivos.

Le discussioni sulla manipolazione dei prezzi sono diminuite.

As discussões sobre manipulação de preços diminuíram.

Un ricercatore universitario ha visitato il mercato sei mesi dopo e ha documentato il tabellone come esempio di regolazione informale del mercato.

Um pesquisador universitário visitou o mercado seis meses depois e documentou o quadro como exemplo de regulação informal do mercado.

Ama non era sorpresa dall'attenzione.

Ama não ficou surpresa com a atenção.

Ha detto che il problema era sempre stato semplice: le persone avevano bisogno di sapere quanto costavano le cose.

Ela disse que o problema sempre foi simples: as pessoas precisavam saber o que as coisas custam.

Il tabellone ha semplicemente reso pubblica la conoscenza.

O quadro simplesmente tornou o saber público.