Cover of The Neighborhood That Learned to Listen

Il Quartiere Che Imparò ad Ascoltare

O Bairro Que Aprendeu a Ouvir

Quando i redattori di un media comunitario chiedono alle persone con difficoltà di apprendimento cosa vogliono davvero dalle notizie, le risposte trasformano il loro modo di lavorare.

Review
Compare with:

Le persone con difficoltà di apprendimento leggono le notizie.

Pessoas com deficiências de aprendizagem leem as notícias.

Vogliono sapere di politica, salute, criminalità ed eventi locali.

Eles querem saber sobre política, saúde, crimes e eventos locais.

Ma spesso scoprono che le notizie sono scritte per qualcun altro.

Mas muitas vezes percebem que as notícias foram escritas para outra pessoa.

Le frasi sono lunghe.

As frases são longas.

Le parole sono complicate.

As palavras são complicadas.

Il layout è difficile da seguire.

O layout é difícil de seguir.

Allo stesso tempo, non vogliono essere trattati con condiscendenza.

Ao mesmo tempo, eles não querem ser tratados com condescendência.

Vogliono notizie serie, raccontate in modo chiaro e amichevole.

Eles querem notícias sérias, contadas de forma clara e amigável.

Un team di redattori in un'emittente comunitaria ha iniziato ad ascoltare questo pubblico.

Uma equipe de editores em um veículo de mídia comunitária começou a ouvir esse público.

Hanno condotto focus group in cui persone con difficoltà di apprendimento hanno parlato di ciò che volevano.

Eles realizaram grupos focais onde pessoas com deficiências de aprendizagem falaram sobre o que queriam.

Le risposte erano più complesse di quanto il team si aspettasse.

As respostas foram mais complexas do que a equipe esperava.

Alcuni partecipanti volevano storie edificanti.

Alguns participantes queriam histórias inspiradoras.

Altri volevano notizie difficili, anche se erano dure da sentire.

Outros queriam notícias difíceis, mesmo que fossem difíceis de ouvir.

Quasi tutti volevano paragrafi più brevi e titoli più chiari.

Quase todos queriam parágrafos mais curtos e manchetes mais claras.

Volevano anche vedere persone simili a loro nelle storie.

Eles também queriam ver pessoas como eles mesmos nas histórias.

I redattori hanno iniziato a testare nuovi formati.

Os editores começaram a testar novos formatos.

Hanno usato un linguaggio semplice, caratteri più grandi e immagini che corrispondevano al testo.

Eles usaram linguagem simples, fontes maiores e imagens que combinavam com o texto.

Hanno suddiviso ogni articolo in sezioni semplici con intestazioni chiare.

Eles dividiram cada história em seções simples com títulos claros.

Il pubblico è cresciuto.

O público cresceu.

Sempre più persone tornavano ogni settimana.

Mais pessoas voltavam toda semana.

I lettori hanno inviato messaggi dicendo che finalmente sentivano che le notizie erano per loro.

Os leitores enviaram mensagens dizendo que finalmente sentiam que as notícias eram para eles.

Questo cambiamento non ha richiesto di rimuovere informazioni importanti.

Essa mudança não exigiu remover nenhuma informação importante.

Ha richiesto solo di ascoltare chi era davvero nel pubblico.

Apenas exigiu ouvir quem realmente estava na audiência.