Cover of The Communal Stove Schedule

Il Programma Comunitario della Stufa

O Horário Comunitário do Fogão

Cinque famiglie che condividono una stufa sviluppano un programma preciso con regole per i tempi, la condivisione del combustibile, la pulizia e la risoluzione dei conflitti, trasformando la coordinazione in un'invenzione domestica.

Review
Compare with:

Cinque famiglie condividono una grande stufa.

Cinco famílias partilham um fogão grande.

Si trova al centro di un cortile, costruita in pietra e argilla.

Está no centro de um pátio, construído de pedra e argila.

È abbastanza grande per tre pentole contemporaneamente.

É grande o suficiente para três panelas ao mesmo tempo.

Ma cinque famiglie ne hanno bisogno ogni giorno.

Mas cinco famílias precisam dele todos os dias.

Senza un piano, ci sarebbe il caos.

Sem um plano, haveria caos.

Così le donne hanno fatto un programma.

Então as mulheres fizeram um horário.

La prima famiglia cucina all'alba.

A primeira família cozinha ao amanhecer.

Si svegliano per primi perché il padre parte per i campi prima dell'alba.

Acordam mais cedo porque o pai sai para os campos antes do nascer do sol.

Il loro pasto è semplice: porridge e tè.

A sua refeição é simples: papa e chá.

Usano la stufa per trenta minuti e la lasciano pulita.

Usam o fogão durante trinta minutos e deixam-no limpo.

La seconda famiglia cucina subito dopo.

A segunda família cozinha logo a seguir.

Hanno bambini piccoli che mangiano presto.

Têm crianças pequenas que comem cedo.

Il loro pasto richiede più tempo perché bollono il latte e scaldano il pane.

A sua refeição demora mais porque fervem leite e aquecem pão.

Hanno quarantacinque minuti.

Têm quarenta e cinco minutos.

La terza famiglia cucina a mezzogiorno.

A terceira família cozinha ao meio-dia.

Questo è il pasto più grande della giornata.

Esta é a maior refeição do dia.

Usano tutti e tre gli spazi per le pentole.

Usam os três espaços para panelas.

Riso, stufato e verdure cuociono allo stesso tempo.

Arroz, ensopado e legumes cozinham ao mesmo tempo.

Hanno un'ora.

Têm uma hora.

La quarta famiglia cucina nel tardo pomeriggio.

A quarta família cozinha ao final da tarde.

Il loro cibo è più leggero, principalmente avanzi riscaldati e tè fresco.

A sua comida é mais leve, principalmente restos reaquecidos e chá fresco.

Hanno bisogno di venti minuti.

Precisam de vinte minutos.

La quinta famiglia cucina la sera.

A quinta família cozinha à noite.

Preparano anche cibo per la mattina successiva.

Também preparam comida para a manhã seguinte.

La loro sessione è la più lunga: un'ora e quindici minuti.

A sua sessão é a mais longa: uma hora e quinze minutos.

Il programma non era scritto all'inizio.

O horário não foi escrito no início.

Tutti semplicemente conoscevano l'ordine.

Todos simplesmente sabiam a ordem.

Ma quando una nuova famiglia si è trasferita nel cortile, sono iniziati i conflitti.

Mas quando uma nova família se mudou para o pátio, começaram os conflitos.

Qualcuno ha cucinato troppo a lungo.

Alguém cozinhou tempo demais.

Qualcuno ha iniziato troppo presto.

Alguém começou cedo demais.

I pasti si sovrapponevano.

As refeições sobrepuseram-se.

Il combustibile si è esaurito prima che l'ultima famiglia potesse cucinare.

O combustível acabou antes de a última família poder cozinhar.

Così le donne si sono sedute insieme e hanno fatto delle regole.

Então as mulheres sentaram-se juntas e fizeram regras.

Ogni famiglia riceve una fascia oraria fissa.

Cada família recebe um período de tempo fixo.

Se finisci presto, lasci la stufa alla famiglia successiva.

Se acabares cedo, deixas o fogão para a próxima família.

Se hai bisogno di tempo extra, devi chiederlo il giorno prima.

Se precisares de tempo extra, deves pedir no dia anterior.

Il combustibile è condiviso equamente: ogni famiglia porta la stessa quantità di legna o carbone ogni settimana.

O combustível é partilhado igualmente: cada família traz a mesma quantidade de lenha ou carvão cada semana.

Le regole coprono anche la pulizia.

As regras também cobrem a limpeza.

Ogni famiglia deve raschiare la superficie della stufa e rimuovere la cenere dopo aver cucinato.

Cada família deve raspar a superfície do fogão e remover cinzas após cozinhar.

Se una famiglia lascia disordine, la successiva lo segnala.

Se uma família deixa sujidade, a seguinte reporta.

Dopo tre segnalazioni, la famiglia disordinata perde la sua fascia oraria preferita.

Depois de três relatórios, a família desarrumada perde o seu período preferido.

Il programma gestisce anche i giorni speciali.

O horário também lida com dias especiais.

Il giorno di mercato, gli orari di cottura cambiano perché alcune famiglie tornano tardi con cibo fresco.

No dia de mercado, os horários de cozinha mudam porque algumas famílias regressam tarde com comida fresca.

Nei giorni di festa, due famiglie possono combinare il loro tempo per cucinare un pasto condiviso.

Em dias de festival, duas famílias podem combinar o seu tempo para cozinhar uma refeição partilhada.

Queste eccezioni sono concordate in anticipo.

Estas exceções são acordadas antecipadamente.

I conflitti succedono ancora.

Os conflitos ainda acontecem.

Lo stufato di una donna richiede più tempo del previsto.

O ensopado de uma mulher demora mais do que esperado.

I figli di un'altra famiglia sono malati e hanno bisogno di cibo caldo fuori programma.

Os filhos de outra família estão doentes e precisam de comida quente fora do horário.

Le donne risolvono questi problemi attraverso la negoziazione, non l'autorità.

As mulheres resolvem estes problemas através de negociação, não de autoridade.

Nessuna persona controlla la stufa.

Nenhuma pessoa controla o fogão.

Le decisioni vengono prese insieme.

As decisões são tomadas em conjunto.

Il programma della stufa non riguarda solo la cucina.

O horário do fogão não é apenas sobre cozinhar.

Riguarda la coordinazione.

É sobre coordenação.

Gestisce tempo, combustibile, lavoro, pulizia e equità tra cinque famiglie.

Gere tempo, combustível, trabalho, limpeza e justiça entre cinco famílias.

È un sistema di governance inventato da donne che dovevano sfamare le loro famiglie da una risorsa condivisa.

É um sistema de governação inventado por mulheres que precisavam de alimentar as suas famílias a partir de um recurso partilhado.

La coordinazione stessa è un'invenzione.

A coordenação em si é uma invenção.

Richiede regole, flessibilità e fiducia.

Requer regras, flexibilidade e confiança.

Il programma comunitario della stufa è la prova che la logistica domestica può essere complessa e importante quanto qualsiasi sistema formale.

O horário comunitário do fogão é a prova de que a logística doméstica pode ser tão complexa e importante como qualquer sistema formal.

La coordinazione stessa è un'invenzione, e i sistemi che le donne creano per condividere le risorse equamente sono complessi quanto qualsiasi governance formale.

A coordenação em si é uma invenção, e os sistemas que as mulheres criam para partilhar recursos de forma justa são tão complexos como qualquer governação formal.