Cover of The Communal Stove Schedule

Il Programma Comunitario della Stufa

Wspólnotowy Harmonogram Pieca

Cinque famiglie che condividono una stufa sviluppano un programma preciso con regole per i tempi, la condivisione del combustibile, la pulizia e la risoluzione dei conflitti, trasformando la coordinazione in un'invenzione domestica.

Review
Compare with:

Cinque famiglie condividono una grande stufa.

Pięć rodzin dzieli jeden duży piec.

Si trova al centro di un cortile, costruita in pietra e argilla.

Stoi na środku podwórza, zbudowany z kamienia i gliny.

È abbastanza grande per tre pentole contemporaneamente.

Jest wystarczająco duży na trzy garnki jednocześnie.

Ma cinque famiglie ne hanno bisogno ogni giorno.

Ale pięć rodzin potrzebuje go każdego dnia.

Senza un piano, ci sarebbe il caos.

Bez planu zapanowałby chaos.

Così le donne hanno fatto un programma.

Więc kobiety stworzyły harmonogram.

La prima famiglia cucina all'alba.

Pierwsza rodzina gotuje o świcie.

Si svegliano per primi perché il padre parte per i campi prima dell'alba.

Wstają najwcześniej, bo ojciec wychodzi w pole przed wschodem słońca.

Il loro pasto è semplice: porridge e tè.

Ich posiłek jest prosty: owsianka i herbata.

Usano la stufa per trenta minuti e la lasciano pulita.

Używają pieca przez trzydzieści minut i zostawiają go czystym.

La seconda famiglia cucina subito dopo.

Druga rodzina gotuje zaraz potem.

Hanno bambini piccoli che mangiano presto.

Mają małe dzieci, które jedzą wcześnie.

Il loro pasto richiede più tempo perché bollono il latte e scaldano il pane.

Ich posiłek trwa dłużej, bo gotują mleko i podgrzewają chleb.

Hanno quarantacinque minuti.

Mają czterdzieści pięć minut.

La terza famiglia cucina a mezzogiorno.

Trzecia rodzina gotuje w południe.

Questo è il pasto più grande della giornata.

To największy posiłek dnia.

Usano tutti e tre gli spazi per le pentole.

Używają wszystkich trzech miejsc na garnki.

Riso, stufato e verdure cuociono allo stesso tempo.

Ryż, gulasz i warzywa gotują się jednocześnie.

Hanno un'ora.

Mają jedną godzinę.

La quarta famiglia cucina nel tardo pomeriggio.

Czwarta rodzina gotuje późnym popołudniem.

Il loro cibo è più leggero, principalmente avanzi riscaldati e tè fresco.

Ich jedzenie jest lżejsze, głównie podgrzane resztki i świeża herbata.

Hanno bisogno di venti minuti.

Potrzebują dwudziestu minut.

La quinta famiglia cucina la sera.

Piąta rodzina gotuje wieczorem.

Preparano anche cibo per la mattina successiva.

Przygotowują też jedzenie na następny poranek.

La loro sessione è la più lunga: un'ora e quindici minuti.

Ich sesja jest najdłuższa: godzina i piętnaście minut.

Il programma non era scritto all'inizio.

Harmonogram nie był na początku zapisany.

Tutti semplicemente conoscevano l'ordine.

Wszyscy po prostu znali kolejność.

Ma quando una nuova famiglia si è trasferita nel cortile, sono iniziati i conflitti.

Ale gdy nowa rodzina wprowadziła się na podwórze, zaczęły się konflikty.

Qualcuno ha cucinato troppo a lungo.

Ktoś gotował za długo.

Qualcuno ha iniziato troppo presto.

Ktoś zaczął za wcześnie.

I pasti si sovrapponevano.

Posiłki się nakładały.

Il combustibile si è esaurito prima che l'ultima famiglia potesse cucinare.

Paliwo skończyło się, zanim ostatnia rodzina mogła gotować.

Così le donne si sono sedute insieme e hanno fatto delle regole.

Więc kobiety usiadły razem i ustaliły zasady.

Ogni famiglia riceve una fascia oraria fissa.

Każda rodzina otrzymuje stały przedział czasowy.

Se finisci presto, lasci la stufa alla famiglia successiva.

Jeśli skończysz wcześniej, zostawiasz piec następnej rodzinie.

Se hai bisogno di tempo extra, devi chiederlo il giorno prima.

Jeśli potrzebujesz dodatkowego czasu, musisz poprosić dzień wcześniej.

Il combustibile è condiviso equamente: ogni famiglia porta la stessa quantità di legna o carbone ogni settimana.

Paliwo jest dzielone po równo: każda rodzina przynosi tyle samo drewna lub węgla co tydzień.

Le regole coprono anche la pulizia.

Zasady obejmują też sprzątanie.

Ogni famiglia deve raschiare la superficie della stufa e rimuovere la cenere dopo aver cucinato.

Każda rodzina musi zeskrobać powierzchnię pieca i usunąć popiół po gotowaniu.

Se una famiglia lascia disordine, la successiva lo segnala.

Jeśli jedna rodzina zostawi bałagan, następna to zgłasza.

Dopo tre segnalazioni, la famiglia disordinata perde la sua fascia oraria preferita.

Po trzech zgłoszeniach bałaganiąca rodzina traci preferowany przedział czasowy.

Il programma gestisce anche i giorni speciali.

Harmonogram obsługuje też dni specjalne.

Il giorno di mercato, gli orari di cottura cambiano perché alcune famiglie tornano tardi con cibo fresco.

W dzień targowy czasy gotowania przesuwają się, bo niektóre rodziny wracają późno ze świeżym jedzeniem.

Nei giorni di festa, due famiglie possono combinare il loro tempo per cucinare un pasto condiviso.

W dni świąteczne dwie rodziny mogą połączyć swój czas, by ugotować wspólny posiłek.

Queste eccezioni sono concordate in anticipo.

Te wyjątki są uzgadniane z wyprzedzeniem.

I conflitti succedono ancora.

Konflikty nadal się zdarzają.

Lo stufato di una donna richiede più tempo del previsto.

Gulasz jednej kobiety gotuje się dłużej niż przewidywano.

I figli di un'altra famiglia sono malati e hanno bisogno di cibo caldo fuori programma.

Dzieci innej rodziny są chore i potrzebują gorącego jedzenia poza harmonogramem.

Le donne risolvono questi problemi attraverso la negoziazione, non l'autorità.

Kobiety rozwiązują te problemy przez negocjacje, nie przez autorytet.

Nessuna persona controlla la stufa.

Żadna jedna osoba nie kontroluje pieca.

Le decisioni vengono prese insieme.

Decyzje podejmowane są wspólnie.

Il programma della stufa non riguarda solo la cucina.

Harmonogram pieca to nie tylko gotowanie.

Riguarda la coordinazione.

Chodzi o koordynację.

Gestisce tempo, combustibile, lavoro, pulizia e equità tra cinque famiglie.

Zarządza czasem, paliwem, pracą, czystością i sprawiedliwością w pięciu gospodarstwach domowych.

È un sistema di governance inventato da donne che dovevano sfamare le loro famiglie da una risorsa condivisa.

To system zarządzania wymyślony przez kobiety, które musiały wyżywić swoje rodziny z jednego wspólnego zasobu.

La coordinazione stessa è un'invenzione.

Koordynacja sama w sobie jest wynalazkiem.

Richiede regole, flessibilità e fiducia.

Wymaga zasad, elastyczności i zaufania.

Il programma comunitario della stufa è la prova che la logistica domestica può essere complessa e importante quanto qualsiasi sistema formale.

Wspólnotowy harmonogram pieca jest dowodem, że logistyka domowa może być tak złożona i ważna jak każdy formalny system.

La coordinazione stessa è un'invenzione, e i sistemi che le donne creano per condividere le risorse equamente sono complessi quanto qualsiasi governance formale.

Koordynacja sama w sobie jest wynalazkiem, a systemy, które kobiety tworzą, by sprawiedliwie dzielić zasoby, są tak złożone jak każde formalne zarządzanie.