Il Pasticcio della Notte di Halloween
The Halloween Night Mix Up
Quando Emma indossa quello che pensa sia un semplice costume da strega per Halloween, non ha idea che questo particolare vestito la porterà alla notte più magica e confusa della sua vita. A volte le migliori avventure accadono quando tutto va completamente storto.
Sarah amava Halloween.
Sarah loved Halloween.
Lei amava le zucche arancioni e i film dell'horror.
She loved the orange pumpkins and scary movies.
Ma quella notte di Halloween era diversa.
But this Halloween night was different.
Questa notte di Halloween è stata molto spaventosa.
This Halloween night was very scary.
Sarah viveva da sola in una piccola casa su Maple Street.
Sarah lived alone in a small house on Maple Street.
La casa era vecchia ma accogliente.
The house was old but cozy.
Lei aveva tre gatti: Midnight, Shadow e Whiskers.
She had three cats: Midnight, Shadow, and Whiskers.
I gatti erano neri, grigi e arancioni.
The cats were black, gray, and orange.
La notte di Halloween, Sarah stava guardando un film dell'horror.
On Halloween night, Sarah was watching a horror movie.
Lei mangiò popcorn e caramelle.
She ate popcorn and candy.
Fuori, i bambini camminavano di casa in casa.
Outside, children walked from house to house.
Indossavano costumi e portavano sacchetti per le caramelle.
They wore costumes and carried bags for candy.
Dolcetto o scherzetto!
"Trick or treat!"
Entrarono in casa.
they shouted.
Alle dieci, il suonello della porta smise di suonare.
At ten o'clock, the doorbell stopped ringing.
Non vennero più bambini.
No more children came.
Sarah spense le luci.
Sarah turned off the lights.
Voleva andare a letto.
She wanted to go to bed.
Ma poi sentì un suono.
But then she heard a sound.
SCRICCHIOLIO.
CREAK.
SCRICCHIOLIO.
CREAK.
Qualcuno stava camminando sul suo portico d'ingresso.
Someone was walking on her front porch.
Forse è un bambino in ritardo per dolcetto o scherzetto," pensò Sarah.
"Maybe it's a late trick-or-treater," Sarah thought.
Guardò fuori dalla finestra.
She looked out the window.
Non c'era nessuno.
Nobody was there.
SCRICCHIOLIO.
CREAK.
SCRICCHIOLIO.
CREAK.
Il rumore tornò.
The sound came again.
Il cuore di Sarah batteva veloce.
Sarah's heart beat fast.
Anche i suoi gatti sembravano spaventati.
Her cats looked scared too.
Midnight si nascose sotto il divano.
Midnight hid under the sofa.
Shadow corse al piano di sopra.
Shadow ran upstairs.
Solo Whiskers rimase con Sarah.
Only Whiskers stayed with Sarah.
Solo Whiskers rimase con Sarah.
Then Sarah heard a new sound.
Poi Sarah sentì un nuovo suono.
Someone was trying to open her back door.
Poi Sarah sentì un nuovo suono.
The door handle moved up and down, up and down.
Qualcuno stava cercando di aprire la sua porta sul retro.
Sarah was very afraid.
La maniglia della porta si muoveva su e giù, su e giù.
She grabbed her phone and called 911.
Sarah era molto spaventata.
"Help me," she whispered.
Afferrò il telefono e chiamò il 911.
"Someone is trying to get into my house."
«Aiutami», sussurrò.
"Stay calm," said the police officer.
«Qualcuno sta cercando di entrare in casa mia.»
"We are coming.
«Stia calma», disse l'agente di polizia.
Hide somewhere safe."
«Stiamo arrivando.»
Sarah picked up Whiskers and ran upstairs.
«Nasconditi in un posto sicuro.»
She hid in her bedroom closet.
Sarah prese Whiskers e corse al piano di sopra.
She could hear footsteps downstairs.
Si nascose nell'armadio della sua camera da letto.
Someone was inside her house!
Poteva sentire dei passi al piano di sotto.
The person walked slowly through her kitchen.
Qualcuno era dentro casa sua!
Then through her living room.
La persona camminò lentamente attraverso la sua cucina.
Sarah heard her TV turn on.
Poi attraverso il suo soggiorno.
She heard her refrigerator open and close.
Sarah sentì la sua TV accendersi.
"Who is in my house?"
Sentì il suo frigorifero aprirsi e chiudersi.
Sarah thought.
«Chi c'è in casa mia?»
"What do they want?"
pensò Sarah.
The footsteps came up the stairs.
«Cosa vogliono?»
Step by step, closer and closer.
I passi salirono le scale.
Sarah held Whiskers tight.
Passo dopo passo, sempre più vicino.
The cat was shaking.
Sarah strinse forte Whiskers.
The bedroom door opened.
Il gatto tremava.
Sarah could see light under the closet door.
La porta della camera da letto si aprì.
Someone was in her bedroom!
Sarah poteva vedere la luce sotto la porta dell'armadio.
Then she heard a voice.
Qualcuno era nella sua camera da letto!
But it was not a scary voice.
Poi sentì una voce.
It was a sad voice.
Ma non era una voce spaventosa.
"Mom?
Era una voce triste.
Are you here, Mom?"
«Mamma?»
Sarah was confused.
«Sei qui, mamma?»
This person was looking for their mother?
Sarah era confusa.
"Mom, I'm sorry I'm late," the voice said.
Questa persona stava cercando la loro madre?
"I brought your medicine."
«Mamma, mi dispiace di essere in ritardo», disse la voce.
Sarah understood now.
«Ho portato la tua medicina.»
This person was lost.
Sarah capì ora.
They thought this was their mother's house.
Questa persona era persa.
The police arrived with loud sirens.
Pensavano che questa fosse la casa della loro madre.
They came into the house.
La polizia arrivò con sirene rumorose.
"Don't move!"
Entrarono in casa.
they shouted.
«Non muoverti!»
Sarah came out of the closet.
gridarono.
She saw a young man with the police.
Sarah uscì dall'armadio.
He looked confused and scared.
Vide un giovane uomo con la polizia.
He was holding a bag of medicine.
Sembrava confuso e spaventato.
"This is not my mother's house," he said sadly.
Stava tenendo una borsa di medicine.
"I made a mistake.
«Questa non è la casa di mia madre», disse tristemente.
My mother lives on Maple Avenue, not Maple Street.
«Ho fatto un errore.»
I was worried about her.
Mia madre vive su Maple Avenue, not Maple Street.
She is sick and needs her medicine."
Ero стрівожений за неї.
The police officer looked at Sarah.
È malata e ha bisogno della sua medicina.»
"Are you okay?"
L'agente di polizia guardò Sarah.
"Yes," said Sarah.
«Stai bene?»
"I think he just made a mistake."
«Sì», disse Sarah.
The young man's name was David.
«Penso che abbia semplicemente fatto un errore.»
His mother was waiting for him on Maple Avenue.
Il nome del giovane uomo era David.
Sarah felt sorry for him.
Sua madre lo stava aspettando su Maple Avenue.
"It's okay," Sarah told David.
Sarah provò pena per lui.
"You were trying to help your mother.
«Va tutto bene», disse Sarah a David.
That's good."
«Stavi cercando di aiutare tua madre.»
David said sorry many times.
«Questo è buono.»
The police took him to his mother's house on Maple Avenue.
David si scusò molte volte.
Sarah locked her doors and windows.
La polizia lo portò a casa di sua madre su Maple Avenue.
She hugged her three cats.
Sarah chiuse a chiave le sue porte e finestre.
"What a crazy Halloween night," she said.
Abbracciò i suoi tre gatti.
But Sarah learned something important that night.
«Che notte di Halloween folle», disse.
Sometimes scary things happen because people make mistakes.
Ma Sarah imparò qualcosa di importante quella notte.
Sometimes the "monster" is just someone who needs help.
A volte accadono cose spaventose perché le persone commettono errori.
From that Halloween on, Sarah always checked twice before calling the police.
A volte il «mostro» є solo qualcuno che ha bisogno di aiuto.
And she always remembered to be kind, even when she was scared.
Da quel Halloween in poi, Sarah controllava sempre due volte prima di chiamare la polizia.
The next day, David came back with his mother.
E ricordava sempre di essere gentile, anche quando aveva paura.
They brought Sarah flowers and cookies to say thank you for being understanding.
Il giorno dopo, David tornò con sua madre.
"You have a good heart," David's mother said.
Hanno portato fiori e biscotti a Sarah per ringraziarla della sua comprensione.
Sarah smiled.
«Hai un buon cuore», disse la madre di David.
This Halloween story had a happy ending after all.