Cover of The Mill on the Floss

Il mulino sulla Floss

The Mill on the Floss

Maggie Tulliver cresce al mulino di famiglia accanto al fiume, sognando un mondo più grande oltre la sua piccola città. Mentre diventa una giovane donna, deve scegliere tra la lealtà familiare e seguire il suo cuore.

Review
Compare with:

Sono la vecchia ruota ad acqua del mulino di Dorlcote.

I am the old water wheel at Dorlcote Mill.

Sono qui da cento anni.

I have been here for one hundred years.

Ruoto e ruoto ogni giorno.

I spin and spin every day.

L'acqua mi fa girare.

The water makes me turn.

Dal grano ricavo farina.

I make flour from grain.

Osservo la famiglia Tulliver.

I watch the Tulliver family.

Vivono nella casa del mulino accanto a me.

They live in the mill house next to me.

La piccola Maggie ha i capelli scuri e gli occhi grandi.

Little Maggie has dark hair and big eyes.

Ha otto anni.

She is eight years old.

Suo fratello Tom ha i capelli chiari.

Her brother Tom has light hair.

È più grande di Maggie.

He is older than Maggie.

Maggie ama i libri.

Maggie loves books.

Legge in riva al fiume.

She reads by the river.

A Tom non piacciono i libri.

Tom does not like books.

Gli piace pescare e giocare all'aperto.

He likes to fish and play outside.

I bambini sono molto diversi.

The children are very different.

Il signor Tulliver possiede il mulino e me.

Mr. Tulliver owns the mill and me.

Lavora sodo ogni giorno.

He works hard every day.

Ma ha problemi di denaro.

But he has money problems.

Deve denaro ad altre persone.

He owes money to other people.

Anche la signora Tulliver si preoccupa per i soldi.

Mrs. Tulliver worries about money too.

Un giorno arrivano brutte notizie.

One day, bad news comes.

Il signor Tulliver perde il mulino.

Mr. Tulliver loses the mill.

Un uomo di nome Wakem lo compra.

A man named Wakem buys it.

Ora i Tulliver devono lavorare per lui.

Now the Tullivers must work for him.

Non possono lasciare la loro casa, ma non è più loro.

They cannot leave their home, but it is not theirs anymore.

Maggie cresce.

Maggie grows up.

Diventa una bella giovane donna.

She becomes a beautiful young woman.

Due uomini la amano.

She has two men who love her.

Uno è Philip Wakem.

One is Philip Wakem.

È il figlio dell'uomo che ora possiede il mulino.

He is the son of the man who owns the mill now.

L'altro è Stephen Guest.

The other is Stephen Guest.

È ricco e affascinante.

He is rich and handsome.

Il cuore di Maggie è confuso.

Maggie's heart is confused.

Le piacciono entrambi gli uomini.

She likes both men.

Ma la sua famiglia non sopporta Philip a causa di suo padre.

But her family does not like Philip because of his father.

E Stephen dovrebbe sposare un'altra persona.

And Stephen is supposed to marry someone else.

Un giorno Maggie e Stephen fanno un giro in barca.

One day, Maggie and Stephen go on a boat trip.

Scendono troppo lontano lungo il fiume.

They float too far down the river.

La gente del paese parla male di Maggie.

People in town talk badly about Maggie.

Pensano che abbia fatto qualcosa di sbagliato.

They think she did something wrong.

Maggie torna a casa.

Maggie comes back home.

È molto triste.

She is very sad.

Tom è arrabbiato con lei.

Tom is angry with her.

Le dice di andarsene.

He tells her to go away.

Poi arriva la grande piena.

Then the big flood comes.

Il fiume sale altissimo.

The river rises very high.

L'acqua copre ogni cosa.

Water covers everything.

Smetto di girare perché c'è troppa acqua.

I stop spinning because there is too much water.

Maggie prende una barca.

Maggie takes a boat.

Va a salvare Tom.

She goes to save Tom.

Lo trova sul tetto della casa del mulino.

She finds him on the roof of the mill house.

Tom!

"Tom!"

lo chiama.

she calls.

Sono venuta ad aiutarti!

"I came to help you!"

Tom vede che sua sorella lo ama.

Tom sees that his sister loves him.

Maggie, mi dispiace,

"Maggie, I'm sorry,"

dice.

he says.

In barca si tengono per mano.

They hold hands in the boat.

L'acqua è molto forte.

The water is very strong.

Li trascina via insieme.

It carries them away together.

Li ho visti sparire nella piena.

I watched them disappear in the flood.

Fratello e sorella, insieme fino alla fine.

Brother and sister, together at the end.

L'acqua che mi ha fatto girare per tanti anni li portò via entrambi.

The water that made me spin for so many years took them both.

Ora sono silenziosa.

Now I am quiet.

Ora vivono qui nuove persone.

New people live here.

Ma ricordo Maggie e Tom.

But I remember Maggie and Tom.

L'amore e il perdono arrivarono solo alla fine.

Love and forgiveness came at the very end.