Cover of The Secret Language of Tiny Cells

Il Linguaggio Segreto delle Piccole Cellule

Tajny Język Maleńkich Komórek

E se le parti più piccole del tuo corpo potessero parlarsi in modi che non hai mai immaginato? Unisciti a un viaggio incredibile dentro di te per scoprire le loro conversazioni nascoste.

Review
Compare with:

Sahra lavorava da sola nel piccolo laboratorio ogni notte.

Sahra pracowała sama w małym laboratorium każdej nocy.

Guardava nel suo microscopio per molte ore.

Przez wiele godzin patrzyła przez swój mikroskop.

Gli altri scienziati tornavano a casa alle cinque.

Inni naukowcy wracali do domu o piątej.

Ma Sahra rimaneva fino a mezzanotte.

Ale Sahra zostawała do północy.

Studiava minuscole cellule che nessuno capiva.

Badała maleńkie komórki, których nikt nie rozumiał.

Queste cellule erano molto strane.

Te komórki były bardzo dziwne.

Si muovevano in cerchi.

Poruszały się w kółko.

Cambiavano colore dal blu al verde.

Zmieniały kolor z niebieskiego na zielony.

A volte scomparivano completamente.

Czasem znikały całkowicie.

Il suo capo, il dottor Miller, non credeva ai suoi rapporti.

Jej szef, doktor Miller, nie wierzył w jej raporty.

Diceva che le cellule erano solo polvere o sporco.

Mówił, że te komórki to tylko kurz albo brud.

Disse a Sahra di smettere di perdere tempo.

Powiedział Sahrze, żeby przestała marnować czas.

Ma Sahra sapeva che stava succedendo qualcosa di importante.

Ale Sahra wiedziała, że dzieje się coś ważnego.

Un martedì sera, Sahra preparò un nuovo campione.

Pewnego wtorkowego wieczoru Sahra przygotowała nową próbkę.

Lo mise con cura sotto il microscopio.

Ostrożnie umieściła ją pod mikroskopem.

Poi guardò nell'oculare.

Potem spojrzała przez okular.

Quello che vide le fece battere il cuore forte.

To, co zobaczyła, sprawiło, że serce zaczęło jej bić szybko.

Le cellule stavano costruendo qualcosa.

Komórki coś budowały.

Lavoravano insieme come minuscoli operai edili.

Pracowały razem jak maleńcy robotnicy budowlani.

Per prima cosa, fecero piccoli quadrati.

Najpierw zrobiły małe kwadraty.

Poi collegarono i quadrati tra loro.

Potem połączyły kwadraty ze sobą.

Presto crearono una forma di triangolo perfetta.

Wkrótce stworzyły idealny kształt trójkąta.

Sahra annotò tutto ciò che vedeva.

Sahra zapisała wszystko, co widziała.

Scattò molte fotografie.

Zrobiła wiele zdjęć.

Misurò il triangolo con strumenti speciali.

Zmierzyła trójkąt specjalnymi narzędziami.

Era largo esattamente due millimetri.

Miał dokładnie dwa milimetry szerokości.

La mattina dopo, Sahra mostrò le sue foto al dottor Miller.

Następnego ranka Sahra pokazała swoje zdjęcia doktorowi Millerowi.

Le guardò a lungo.

Przez długi czas im się przyglądał.

Il suo volto divenne molto serio.

Jego twarz stała się bardzo poważna.

Chiamò subito altri tre scienziati.

Natychmiast wezwał trzech innych naukowców.

"Questo cambia tutto quello che sappiamo", disse piano il dottor Miller.

"To zmienia wszystko, co wiemy" — powiedział cicho doktor Miller.

"Queste cellule possono pensare e pianificare insieme."

"Te komórki potrafią myśleć i planować razem."

Ma quando tornarono al laboratorio, qualcosa non andava.

Ale gdy wrócili do laboratorium, coś było nie tak.

Il triangolo era sparito.

Trójkąt zniknął.

Le cellule si muovevano di nuovo a caso.

Komórki znów poruszały się chaotycznie.

Sembravano cellule normali e noiose.

Wyglądały jak zwykłe, nudne komórki.

Il dottor Miller scosse la testa tristemente.

Doktor Miller smutno pokręcił głową.

Se ne andò deluso.

Odszedł rozczarowany.

Gli altri scienziati lo seguirono.

Inni naukowcy poszli za nim.

Pensarono che Sahra avesse fatto un errore.

Myśleli, że Sahra popełniła błąd.

Sahra si sentì molto frustrata e sola.

Sahra czuła się bardzo sfrustrowana i samotna.

Si sedette alla sua scrivania.

Usiadła przy swoim biurku.

Si mise la testa tra le mani.

Schowała twarz w dłoniach.

Forse era pazza, dopotutto.

Może jednak była szalona.

Poi sentì un suono minuscolo.

Potem usłyszała cichutki dźwięk.

Veniva dalla zona del microscopio.

Dochodził z okolic mikroskopu.

Guardò di nuovo nell'oculare, in fretta.

Szybko znów spojrzała przez okular.

Le cellule erano tornate al lavoro.

Komórki wróciły do pracy.

Questa volta stavano costruendo un piccolo cerchio.

Tym razem budowały małe kółko.

Ma ora c'era un'altra cosa diversa.

Ale teraz coś jeszcze było inne.

Una cellula brillava di un giallo acceso.

Jedna komórka świeciła jasno na żółto.

La cellula gialla si mosse lentamente verso il bordo.

Żółta komórka powoli przesuwała się ku krawędzi.

Si fermò proprio davanti alla lente del microscopio.

Zatrzymała się dokładnie przy soczewce mikroskopu.

Poi iniziò a lampeggiare come una lampadina.

Potem zaczęła migać jak żarówka.

Sahra capì la verità all'improvviso.

Sahra nagle zrozumiała prawdę.

Le cellule sapevano che lei le stava osservando.

Komórki wiedziały, że je obserwuje.

Lavoravano solo quando lei era da sola.

Działały tylko wtedy, gdy była sama.

Stavano cercando di comunicare con lei.

Próbowały się z nią porozumieć.

Afferrò il suo quaderno e iniziò a scrivere in fretta.

Chwyciła swój notes i zaczęła szybko pisać.

Questa era la più grande scoperta nella storia della scienza.

To było największe odkrycie w historii nauki.

Ma doveva dimostrarlo con attenzione.

Ale musiała to udowodnić ostrożnie.

Le servivano prove migliori delle fotografie.

Potrzebowała lepszych dowodów niż zdjęcia.

Sahra sorrise e preparò un altro campione.

Sahra uśmiechnęła się i przygotowała kolejną próbkę.

Sarebbe rimasta sveglia tutta la notte, di nuovo.

Znowu miała zostać całą noc.

Avrebbe imparato la loro lingua segreta.

Nauczy się ich tajemnego języka.

Domani avrebbe cambiato il mondo per sempre.

Jutro zmieni świat na zawsze.

La cellula gialla lampeggiò tre volte.

Żółta komórka mignęła trzy razy.

Poi iniziò a costruire qualcosa di nuovo.

Potem zaczęła budować coś nowego.