Il Linguaggio Segreto delle Piccole Cellule
Le Langage Secret des Cellules Minuscules
E se le parti più piccole del tuo corpo potessero parlarsi in modi che non hai mai immaginato? Unisciti a un viaggio incredibile dentro di te per scoprire le loro conversazioni nascoste.
Ogni notte Sahra lavorava da sola nel piccolo laboratorio.
Chaque nuit, Sahra travaillait seule dans le petit laboratoire.
Guardava nel suo microscopio per molte ore.
Elle regardait pendant de longues heures dans son microscope.
Gli altri scienziati tornavano a casa alle cinque.
Les autres scientifiques rentraient chez eux à cinq heures.
Ma Sahra restava fino a mezzanotte.
Mais Sahra restait jusqu'à minuit.
Studiava minuscole cellule che nessuno capiva.
Elle étudiait de minuscules cellules que personne ne comprenait.
Quelle cellule erano molto strane.
Ces cellules étaient très étranges.
Si muovevano in cerchio.
Elles se déplaçaient en cercle.
Cambiavano colore dal blu al verde.
Elles changeaient de couleur, du bleu au vert.
A volte sparivano del tutto.
Parfois, elles disparaissaient complètement.
Il suo capo, il dottor Miller, non credeva ai suoi rapporti.
Son chef, le docteur Miller, ne croyait pas ses rapports.
Diceva che le cellule erano solo polvere o sporco.
Il disait que les cellules n'étaient que de la poussière ou de la saleté.
Disse a Sahra di smetterla di perdere tempo.
Il dit à Sahra d'arrêter de perdre son temps.
Ma Sahra sapeva che stava accadendo qualcosa di importante.
Mais Sahra savait qu'il se passait quelque chose d'important.
Un martedì sera Sahra preparò un nuovo campione.
Un mardi soir, Sahra prépara un nouvel échantillon.
Lo mise con cura sotto il microscopio.
Elle le plaça avec soin sous le microscope.
Poi guardò attraverso l'oculare.
Puis elle regarda dans l'oculaire.
Ciò che vide le fece battere forte il cuore.
Ce qu'elle vit fit battre son cœur très vite.
Le cellule stavano costruendo qualcosa.
Les cellules construisaient quelque chose.
Lavoravano insieme come minuscoli operai.
Elles travaillaient ensemble comme de minuscules ouvriers.
Per prima cosa fecero dei piccoli quadrati.
D'abord, elles firent de petits carrés.
Poi collegarono i quadrati tra loro.
Ensuite, elles relièrent les carrés entre eux.
Ben presto crearono una forma di triangolo perfetto.
Bientôt, elles créèrent une forme de triangle parfait.
Sahra annotò tutto ciò che vedeva.
Sahra nota tout ce qu'elle voyait.
Scattò molte fotografie.
Elle prit de nombreuses photographies.
Misurò il triangolo con strumenti speciali.
Elle mesura le triangle avec des outils spéciaux.
Era largo esattamente due millimetri.
Il faisait exactement deux millimètres de large.
La mattina seguente Sahra mostrò le foto al dottor Miller.
Le lendemain matin, Sahra montra ses photos au docteur Miller.
Lui le osservò a lungo.
Il les regarda longtemps.
Il suo volto divenne molto serio.
Son visage devint très sérieux.
Chiamò subito altri tre scienziati.
Il appela aussitôt trois autres scientifiques.
Questo cambia tutto ciò che sappiamo", disse piano il dottor Miller.
Cela change tout ce que nous savons", dit doucement le docteur Miller.
Queste cellule possono pensare e progettare insieme.
Ces cellules peuvent penser et planifier ensemble.
Ma quando tornarono in laboratorio, qualcosa non andava.
Mais quand ils revinrent au laboratoire, quelque chose n'allait pas.
Il triangolo era sparito.
Le triangle avait disparu.
Le cellule si muovevano di nuovo a caso.
Les cellules bougeaient de nouveau au hasard.
Sembravano cellule normali e noiose.
Elles semblaient des cellules normales et ennuyeuses.
Il dottor Miller scosse tristemente la testa.
Le docteur Miller secoua tristement la tête.
Se ne andò deluso.
Il s'éloigna, déçu.
Gli altri scienziati lo seguirono.
Les autres scientifiques le suivirent.
Pensavano che Sahra avesse commesso un errore.
Ils pensaient que Sahra s'était trompée.
Sahra si sentì molto frustrata e sola.
Sahra se sentit très frustrée et seule.
Si sedette alla sua scrivania.
Elle s'assit à son bureau.
Si coprì la testa con le mani.
Elle cacha sa tête dans ses mains.
Forse era impazzita dopotutto.
Peut-être qu'elle était folle après tout.
Poi sentì un piccolo suono.
Puis elle entendit un minuscule bruit.
Veniva dall'area del microscopio.
Il venait de la zone du microscope.
Guardò di nuovo in fretta nell'oculare.
Elle regarda de nouveau rapidement dans l'oculaire.
Le cellule erano tornate al lavoro.
Les cellules s'étaient remises au travail.
Questa volta costruivano un piccolo cerchio.
Cette fois, elles construisaient un petit cercle.
Ma ora c'era anche qualcos'altro.
Mais quelque chose d'autre avait changé.
Una cellula brillava di un giallo intenso.
Une cellule brillait d'un jaune éclatant.
La cellula gialla si mosse lentamente verso il bordo.
La cellule jaune se déplaça lentement vers le bord.
Si fermò proprio sulla lente del microscopio.
Elle s'arrêta juste devant la lentille du microscope.
Poi iniziò a lampeggiare come una lampadina.
Puis elle se mit à clignoter comme une ampoule.
Sahra capì all'improvviso la verità.
Sahra comprit soudain la vérité.
Le cellule sapevano che lei le osservava.
Les cellules savaient qu'elle les observait.
Lavoravano soltanto quando lei era da sola.
Elles ne travaillaient que lorsqu'elle était seule.
Stavano cercando di comunicare con lei.
Elles essayaient de communiquer avec elle.
Afferò il suo quaderno e cominciò a scrivere in fretta.
Elle saisit son carnet et se mit à écrire vite.
Questa era la più grande scoperta nella storia della scienza.
C'était la plus grande découverte de l'histoire de la science.
Ma doveva dimostrarla con attenzione.
Mais elle devait la prouver avec soin.
Aveva bisogno di prove migliori delle fotografie.
Elle avait besoin de meilleures preuves que des photos.
Sahra sorrise e preparò un altro campione.
Sahra sourit et prépara un autre échantillon.
Sarebbe rimasta di nuovo tutta la notte.
Elle resterait encore toute la nuit.
Avrebbe imparato la loro lingua segreta.
Elle apprendrait leur langue secrète.
Domani avrebbe cambiato il mondo per sempre.
Demain, elle changerait le monde pour toujours.
La cellula gialla lampeggiò tre volte.
La cellule jaune clignota trois fois.
Poi iniziò a costruire qualcosa di nuovo.
Puis elle commença à construire quelque chose de nouveau.