Cover of The Secret Language of Tiny Cells

Il Linguaggio Segreto delle Piccole Cellule

Die geheime Sprache winziger Zellen

E se le parti più piccole del tuo corpo potessero parlarsi in modi che non hai mai immaginato? Unisciti a un viaggio incredibile dentro di te per scoprire le loro conversazioni nascoste.

Review
Compare with:

Sahra lavorava da sola nel piccolo laboratorio ogni notte.

Sahra arbeitete jede Nacht allein in dem kleinen Labor.

Guardava nel suo microscopio per molte ore.

Sie schaute stundenlang durch ihr Mikroskop.

Gli altri scienziati tornavano a casa alle cinque.

Die anderen Wissenschaftler gingen um fünf Uhr nach Hause.

Ma Sahra rimaneva fino a mezzanotte.

Aber Sahra blieb bis Mitternacht.

Studiava minuscole cellule che nessuno capiva.

Sie untersuchte winzige Zellen, die niemand verstand.

Queste cellule erano molto strane.

Diese Zellen waren sehr seltsam.

Si muovevano in cerchi.

Sie bewegten sich in Kreisen.

Cambiavano colore dal blu al verde.

Sie wechselten die Farben von Blau zu Grün.

A volte scomparivano completamente.

Manchmal verschwanden sie vollständig.

Il suo capo, il dottor Miller, non credeva ai suoi rapporti.

Ihr Chef Dr. Miller glaubte ihren Berichten nicht.

Diceva che le cellule erano solo polvere o sporco.

Er sagte, die Zellen seien nur Staub oder Dreck.

Disse a Sahra di smettere di perdere tempo.

Er sagte Sahra, sie solle aufhören, Zeit zu verschwenden.

Ma Sahra sapeva che stava succedendo qualcosa di importante.

Aber Sahra wusste, dass etwas Wichtiges geschah.

Un martedì sera, Sahra preparò un nuovo campione.

An einem Dienstagabend bereitete Sahra eine neue Probe vor.

Lo mise con cura sotto il microscopio.

Sie legte sie vorsichtig unter das Mikroskop.

Poi guardò nell'oculare.

Dann schaute sie durch das Okular.

Quello che vide le fece battere il cuore forte.

Was sie sah, ließ ihr Herz schnell schlagen.

Le cellule stavano costruendo qualcosa.

Die Zellen bauten etwas.

Lavoravano insieme come minuscoli operai edili.

Sie arbeiteten zusammen wie winzige Bauarbeiter.

Per prima cosa, fecero piccoli quadrati.

Zuerst machten sie kleine Quadrate.

Poi collegarono i quadrati tra loro.

Dann verbanden sie die Quadrate miteinander.

Presto crearono una forma di triangolo perfetta.

Bald formten sie eine perfekte Dreiecksform.

Sahra annotò tutto ciò che vedeva.

Sahra schrieb alles auf, was sie sah.

Scattò molte fotografie.

Sie machte viele Fotos.

Misurò il triangolo con strumenti speciali.

Sie maß das Dreieck mit speziellen Werkzeugen.

Era largo esattamente due millimetri.

Er war genau zwei Millimeter breit.

La mattina dopo, Sahra mostrò le sue foto al dottor Miller.

Am nächsten Morgen zeigte Sahra Dr. Miller ihre Fotos.

Le guardò a lungo.

Er schaute sie lange an.

Il suo volto divenne molto serio.

Sein Gesicht wurde sehr ernst.

Chiamò subito altri tre scienziati.

Er rief sofort drei andere Wissenschaftler.

"Questo cambia tutto quello che sappiamo", disse piano il dottor Miller.

"Das verändert alles, was wir wissen," sagte Dr. Miller leise.

"Queste cellule possono pensare e pianificare insieme."

"Diese Zellen können zusammen denken und planen."

Ma quando tornarono al laboratorio, qualcosa non andava.

Aber als sie ins Labor zurückkehrten, stimmte etwas nicht.

Il triangolo era sparito.

Das Dreieck war verschwunden.

Le cellule si muovevano di nuovo a caso.

Die Zellen bewegten sich wieder zufällig.

Sembravano cellule normali e noiose.

Sie sahen aus wie normale, langweilige Zellen.

Il dottor Miller scosse la testa tristemente.

Dr. Miller schüttelte traurig den Kopf.

Se ne andò deluso.

Er ging enttäuscht weg.

Gli altri scienziati lo seguirono.

Die anderen Wissenschaftler folgten ihm.

Pensarono che Sahra avesse fatto un errore.

Sie dachten, Sahra hätte einen Fehler gemacht.

Sahra si sentì molto frustrata e sola.

Sahra fühlte sich sehr frustriert und allein.

Si sedette alla sua scrivania.

Sie setzte sich an ihren Schreibtisch.

Si mise la testa tra le mani.

Sie legte den Kopf in die Hände.

Forse era pazza, dopotutto.

Vielleicht war sie doch verrückt.

Poi sentì un suono minuscolo.

Dann hörte sie ein winziges Geräusch.

Veniva dalla zona del microscopio.

Es kam aus der Mikroskop-Ecke.

Guardò di nuovo nell'oculare, in fretta.

Sie schaute schnell wieder durch das Okular.

Le cellule erano tornate al lavoro.

Die Zellen waren wieder bei der Arbeit.

Questa volta stavano costruendo un piccolo cerchio.

Diesmal bauten sie einen kleinen Kreis.

Ma ora c'era un'altra cosa diversa.

Aber jetzt war noch etwas anderes anders.

Una cellula brillava di un giallo acceso.

Eine Zelle leuchtete hellgelb.

La cellula gialla si mosse lentamente verso il bordo.

Die gelbe Zelle bewegte sich langsam zum Rand.

Si fermò proprio davanti alla lente del microscopio.

Sie hielt direkt an der Mikroskoplinse an.

Poi iniziò a lampeggiare come una lampadina.

Dann begann sie wie eine Glühbirne zu blinken.

Sahra capì la verità all'improvviso.

Sahra erkannte plötzlich die Wahrheit.

Le cellule sapevano che lei le stava osservando.

Die Zellen wussten, dass sie sie beobachtete.

Lavoravano solo quando lei era da sola.

Sie arbeiteten nur, wenn sie allein war.

Stavano cercando di comunicare con lei.

Sie versuchten, mit ihr zu kommunizieren.

Afferrò il suo quaderno e iniziò a scrivere in fretta.

Sie griff nach ihrem Notizbuch und begann schnell zu schreiben.

Questa era la più grande scoperta nella storia della scienza.

Das war die größte Entdeckung in der Wissenschaftsgeschichte.

Ma doveva dimostrarlo con attenzione.

Aber sie musste es sorgfältig beweisen.

Le servivano prove migliori delle fotografie.

Sie brauchte bessere Beweise als Fotos.

Sahra sorrise e preparò un altro campione.

Sahra lächelte und bereitete eine weitere Probe vor.

Sarebbe rimasta sveglia tutta la notte, di nuovo.

Sie würde wieder die ganze Nacht bleiben.

Avrebbe imparato la loro lingua segreta.

Sie würde ihre geheime Sprache lernen.

Domani avrebbe cambiato il mondo per sempre.

Morgen würde sie die Welt für immer verändern.

La cellula gialla lampeggiò tre volte.

Die gelbe Zelle blinkte dreimal.

Poi iniziò a costruire qualcosa di nuovo.

Dann fing es an, etwas Neues zu bauen.