Cover of The Prison Poet's Newspaper

Il Giornale del Poeta in Prigione

O Jornal do Poeta da Prisão

Marcus, un poeta in prigione, avvia un bollettino mensile con altri detenuti che offre loro un modo per scrivere, essere ascoltati e connettersi.

Review
Compare with:

Marcus scriveva poesie da quando era adolescente.

Marcus escrevia poemas desde que era adolescente.

Scriveva su quaderni, sul retro delle buste, su qualsiasi carta trovasse.

Ele escrevia em cadernos, no verso de envelopes, em qualquer papel que pudesse encontrar.

Quando è stato incarcerato a ventisei anni, ha continuato a scrivere.

Quando foi preso aos vinte e seis anos, continuou escrevendo.

Il carcere aveva una piccola biblioteca.

A prisão tinha uma pequena biblioteca.

Una bibliotecaria visitava due volte a settimana.

Uma bibliotecária visitava duas vezes por semana.

Ha notato i suoi quaderni e ha chiesto se poteva leggere qualcosa del suo lavoro.

Ela notou seus cadernos e perguntou se podia ler algo do seu trabalho.

Lui ha detto sì.

Ele disse que sim.

Ha detto che la sua scrittura era chiara e onesta e che altre persone all'interno avrebbero potuto trarne beneficio.

Ela disse que sua escrita era clara e honesta e que outras pessoas dentro poderiam se beneficiar de lê-la.

Insieme hanno avuto un'idea: un bollettino mensile scritto da detenuti, per detenuti.

Juntos tiveram uma ideia: um boletim mensal escrito por pessoas encarceradas, para pessoas encarceradas.

L'amministrazione del carcere lo ha approvato con alcune condizioni.

A administração da prisão aprovou com condições.

Niente di incendiario, nessun nome che potesse causare conflitti, nessun contenuto che violasse le regole di sicurezza.

Nada inflamatório, sem nomes que pudessem causar conflito, nenhum conteúdo que violasse as regras de segurança.

Entro questi limiti, Marcus ha assemblato il primo numero.

Dentro desses limites, Marcus montou o primeiro número.

Ha chiesto ad altri di contribuire.

Ele pediu a outros que contribuíssem.

Alcuni hanno scritto poesie.

Alguns escreveram poemas.

Un uomo ha scritto un racconto breve.

Um homem escreveu um conto.

Un altro ha scritto una lettera a suo figlio che non aveva mai spedito.

Outro escreveu uma carta para o filho que nunca havia enviado.

Il bollettino è stato stampato su due fogli di carta e distribuito a mano.

O boletim foi impresso em duas folhas de papel e distribuído à mão.

Le persone lo leggevano.

As pessoas leram.

Ne parlavano durante i pasti.

Falavam sobre ele durante as refeições.

Alcuni hanno chiesto di contribuire al numero successivo.

Alguns pediram para contribuir com o próximo número.

Il bollettino è andato avanti per tre anni.

O boletim funcionou por três anos.

Dava alle persone un motivo per scrivere con cura.

Deu às pessoas um motivo para escrever com cuidado.

Dava loro un modo per essere ascoltati senza un giudice o un avvocato nella stanza.

Deu a eles uma maneira de serem ouvidos sem um juiz ou advogado na sala.

Quando Marcus è stato rilasciato, ha portato con sé copie di ogni numero.

Quando Marcus foi solto, ele levou cópias de cada edição consigo.

In seguito ha detto che fare il bollettino era stata la cosa più utile che avesse fatto all'interno.

Ele disse mais tarde que fazer o boletim foi a coisa mais útil que fez lá dentro.

Aveva imparato a redigere, ad ascoltare altre voci e a creare qualcosa dal nulla.

Ele havia aprendido a editar, a ouvir outras vozes e a criar algo do nada.