Cover of The Prison Poet's Newspaper

Il Giornale del Poeta in Prigione

De Krant van de Gevangenis-Dichter

Marcus, un poeta in prigione, avvia un bollettino mensile con altri detenuti che offre loro un modo per scrivere, essere ascoltati e connettersi.

Review
Compare with:

Marcus scriveva poesie da quando era adolescente.

Marcus schreef al gedichten sinds hij een tiener was.

Scriveva su quaderni, sul retro delle buste, su qualsiasi carta trovasse.

Hij schreef in notitieboeken, op de achterkanten van enveloppen, op wat voor papier hij ook kon vinden.

Quando è stato incarcerato a ventisei anni, ha continuato a scrivere.

Toen hij op zesentwintigjarige leeftijd naar de gevangenis werd gestuurd, bleef hij schrijven.

Il carcere aveva una piccola biblioteca.

De gevangenis had een kleine bibliotheek.

Una bibliotecaria visitava due volte a settimana.

Een bibliothecaris bezocht twee keer per week.

Ha notato i suoi quaderni e ha chiesto se poteva leggere qualcosa del suo lavoro.

Ze merkte zijn notitieboeken op en vroeg of ze wat van zijn werk mocht lezen.

Lui ha detto sì.

Hij zei ja.

Ha detto che la sua scrittura era chiara e onesta e che altre persone all'interno avrebbero potuto trarne beneficio.

Ze zei dat zijn schrijven helder en eerlijk was en dat andere mensen binnen er baat bij konden hebben om het te lezen.

Insieme hanno avuto un'idea: un bollettino mensile scritto da detenuti, per detenuti.

Samen bedachten ze een idee: een maandelijkse nieuwsbrief geschreven door gedetineerden, voor gedetineerden.

L'amministrazione del carcere lo ha approvato con alcune condizioni.

De gevangenisadministratie keurde het goed met voorwaarden.

Niente di incendiario, nessun nome che potesse causare conflitti, nessun contenuto che violasse le regole di sicurezza.

Niets opruiends, geen namen die conflicten konden veroorzaken, geen inhoud die veiligheidsregels schond.

Entro questi limiti, Marcus ha assemblato il primo numero.

Binnen die grenzen stelde Marcus het eerste nummer samen.

Ha chiesto ad altri di contribuire.

Hij vroeg anderen bij te dragen.

Alcuni hanno scritto poesie.

Sommigen schreven gedichten.

Un uomo ha scritto un racconto breve.

Een man schreef een kort verhaal.

Un altro ha scritto una lettera a suo figlio che non aveva mai spedito.

Een ander schreef een brief aan zijn zoon die hij nooit had verzonden.

Il bollettino è stato stampato su due fogli di carta e distribuito a mano.

De nieuwsbrief werd op twee vellen papier gedrukt en met de hand verspreid.

Le persone lo leggevano.

Mensen lazen het.

Ne parlavano durante i pasti.

Ze praatten er tijdens de maaltijden over.

Alcuni hanno chiesto di contribuire al numero successivo.

Sommigen vroegen om bij te dragen aan het volgende nummer.

Il bollettino è andato avanti per tre anni.

De nieuwsbrief liep drie jaar.

Dava alle persone un motivo per scrivere con cura.

Het gaf mensen een reden om zorgvuldig te schrijven.

Dava loro un modo per essere ascoltati senza un giudice o un avvocato nella stanza.

Het gaf hen een manier om gehoord te worden zonder een rechter of advocaat in de kamer.

Quando Marcus è stato rilasciato, ha portato con sé copie di ogni numero.

Toen Marcus werd vrijgelaten, nam hij exemplaren van elk nummer mee.

In seguito ha detto che fare il bollettino era stata la cosa più utile che avesse fatto all'interno.

Later zei hij dat het maken van de nieuwsbrief het nuttigste was wat hij binnen had gedaan.

Aveva imparato a redigere, ad ascoltare altre voci e a creare qualcosa dal nulla.

Hij had geleerd te redigeren, naar andere stemmen te luisteren en iets van niets te maken.