Cover of The Prison Poet's Newspaper

Il Giornale del Poeta in Prigione

El Periódico del Poeta de la Prisión

Marcus, un poeta in prigione, avvia un bollettino mensile con altri detenuti che offre loro un modo per scrivere, essere ascoltati e connettersi.

Review
Compare with:

Marcus scriveva poesie da quando era adolescente.

Marcus llevaba escribiendo poemas desde que era adolescente.

Scriveva su quaderni, sul retro delle buste, su qualsiasi carta trovasse.

Escribía en cuadernos, en el reverso de los sobres, en cualquier papel que pudiera encontrar.

Quando è stato incarcerato a ventisei anni, ha continuato a scrivere.

Cuando fue enviado a prisión a los veintiséis años, siguió escribiendo.

Il carcere aveva una piccola biblioteca.

La prisión tenía una pequeña biblioteca.

Una bibliotecaria visitava due volte a settimana.

Una bibliotecaria visitaba dos veces a la semana.

Ha notato i suoi quaderni e ha chiesto se poteva leggere qualcosa del suo lavoro.

Notó sus cuadernos y preguntó si podía leer algo de su trabajo.

Lui ha detto sì.

Él dijo que sí.

Ha detto che la sua scrittura era chiara e onesta e che altre persone all'interno avrebbero potuto trarne beneficio.

Dijo que su escritura era clara y honesta y que otras personas dentro podrían beneficiarse de leerla.

Insieme hanno avuto un'idea: un bollettino mensile scritto da detenuti, per detenuti.

Juntos se les ocurrió una idea: un boletín mensual escrito por personas encarceladas, para personas encarceladas.

L'amministrazione del carcere lo ha approvato con alcune condizioni.

La administración penitenciaria lo aprobó con condiciones.

Niente di incendiario, nessun nome che potesse causare conflitti, nessun contenuto che violasse le regole di sicurezza.

Nada inflamatorio, sin nombres que pudieran causar conflictos, sin contenido que violara las reglas de seguridad.

Entro questi limiti, Marcus ha assemblato il primo numero.

Dentro de esos límites, Marcus armó el primer número.

Ha chiesto ad altri di contribuire.

Pidió a otros que contribuyeran.

Alcuni hanno scritto poesie.

Algunos escribieron poemas.

Un uomo ha scritto un racconto breve.

Un hombre escribió un cuento corto.

Un altro ha scritto una lettera a suo figlio che non aveva mai spedito.

Otro escribió una carta a su hijo que nunca había enviado.

Il bollettino è stato stampato su due fogli di carta e distribuito a mano.

El boletín se imprimió en dos hojas de papel y se distribuyó a mano.

Le persone lo leggevano.

La gente lo leyó.

Ne parlavano durante i pasti.

Hablaban de él durante las comidas.

Alcuni hanno chiesto di contribuire al numero successivo.

Algunos pidieron contribuir al siguiente número.

Il bollettino è andato avanti per tre anni.

El boletín duró tres años.

Dava alle persone un motivo per scrivere con cura.

Le dio a la gente una razón para escribir con cuidado.

Dava loro un modo per essere ascoltati senza un giudice o un avvocato nella stanza.

Les dio una manera de ser escuchados sin un juez o un abogado en la sala.

Quando Marcus è stato rilasciato, ha portato con sé copie di ogni numero.

Cuando Marcus fue liberado, se llevó copias de cada número.

In seguito ha detto che fare il bollettino era stata la cosa più utile che avesse fatto all'interno.

Más tarde dijo que hacer el boletín fue lo más útil que hizo dentro.

Aveva imparato a redigere, ad ascoltare altre voci e a creare qualcosa dal nulla.

Había aprendido a editar, a escuchar otras voces y a crear algo de la nada.