Il Custode Che Protesse Ogni Mondo
Le Gardien Qui Protégea Chaque Monde
Un ufficiale di protezione planetaria aromantico e asessuale tiene un discorso potente che collega il consenso scientifico ai confini personali — e cambia il modo in cui i suoi colleghi vedono entrambi.
Nella grande agenzia spaziale, c'era un lavoro che la maggior parte delle creature ignorava: il Custode della Contaminazione.
Dans la grande agence spatiale, il y avait un travail que la plupart des créatures ignoraient : le Gardien de la Contamination.
Il compito del Custode era assicurarsi che nessun frammento vivente di un mondo toccasse mai un altro.
Le travail du Gardien était de s'assurer qu'aucune particule vivante d'un monde ne touche jamais un autre.
Era un lavoro tranquillo, ma era anche il più importante di tutti.
C'était un travail silencieux, mais c'était aussi le plus important de tous.
Il nome del Custode era Paz.
Le nom du Gardien était Paz.
Paz era aromantico e asessuale — non provava alcuna attrazione verso la romantica o il desiderio, ed era completamente in pace con questo.
Paz était aromantique et asexuel — ils ne ressentaient aucune attirance pour la romance ou le désir, et ils étaient totalement en paix avec cela.
Ma gli altri lavoratori non capivano.
Mais les autres travailleurs ne comprenaient pas.
Facevano a Paz domande sull'amore e la solitudine ad ogni riunione, come se una vita senza romanticismo fosse rotta.
Ils posaient à Paz des questions sur l'amour et la solitude à chaque rassemblement, comme si une vie sans romance était brisée.
Paz si stancò di questo.
Paz en fut fatigué.
Un giorno, fu chiesto loro di tenere un discorso.
Un jour, on leur demanda de prononcer un discours.
Tutti si aspettavano scienza.
Tout le monde s'attendait à de la science.
Quello che ottennero fu qualcosa di più.
Ce qu'ils obtinrent était quelque chose de plus.
Paz si mise in piedi davanti alla sala e disse: 'Proteggiamo altri mondi dalla nostra stessa vita perché sappiamo che il consenso conta — anche con i microbi.'
Paz se tint devant la salle et dit : 'Nous protégeons d'autres mondes de notre propre vie parce que nous savons que le consentement compte — même avec les microbes.'
'Non entriamo dove non siamo invitati.'
'Nous n'entrons pas là où nous ne sommes pas invités.'
'Non imponiamo ciò che non è voluto.'
'Nous n'imposons pas ce qui n'est pas voulu.'
La sala era molto silenziosa.
La salle était très silencieuse.
Poi fu molto rumoroso.
Puis ce fut très bruyant.
Paz aveva usato il linguaggio del proprio lavoro per dire qualcosa di vero sulla propria vita — e su ogni vita: i confini non sono muri.
Paz avait utilisé le langage de son travail pour dire quelque chose de vrai sur sa vie — et sur chaque vie : les limites ne sont pas des murs.
Sono il primo atto di rispetto.
Ils sont le premier acte de respect.