Il camaleonte e la cura magica
The chameleon and the magical cure
Racconta la storia di un camaleonte che inganna gli animali della foresta facendogli credere di avere poteri magici di guarigione, finché un coraggioso topo rivela la verità. Il vocabolario è chiaro e le frasi sono semplici, rendendo facile da seguire mentre insegna una lezione importante sull'onestà e il coraggio.
Nella grande foresta, viveva un giovane camaleonte di nome Clara.
In the great forest, there lived a young chameleon named Clara.
Era abile con le parole e poteva cambiare i suoi colori per adattarsi a qualsiasi stato d'animo volesse creare.
She was clever with words and could change her colors to match any mood she wished to create.
Un giorno, Clara annunciò a tutti gli animali che aveva scoperto una cura magica.
One day, Clara announced to all the animals that she had discovered a magical cure.
Con una sola piccola goccia di sangue," dichiarò, stando in piedi su una roccia, "posso dirti tutto sulla tua salute!
"With just one tiny drop of blood," she declared, standing tall on a rock, "I can tell you everything about your health!
Non c'è più bisogno del vecchio dottore gufo che fa così tante domande.
No more need for the old owl doctor who asks so many questions.
Basta aspettare la saggia tartaruga che impiega giorni per esaminarti.
No more waiting for the wise turtle who takes days to examine you."
Gli animali erano stupiti.
The animals were amazed.
Anche le creature più sagge—l'elefante, l'aquila e l'antica tartaruga—vennero a vedere questo miracolo.
Even the wisest creatures—the elephant, the eagle, and the ancient tortoise—came to see this miracle.
Clara cambiò i suoi colori in tonalità profonde e serie.
Clara changed her colors to deep, serious shades.
Parlò con voce bassa e solenne.
She spoke in a low, important voice.
Indossava un piccolo guscio nero sulla schiena che la faceva sembrare molto studiosa.
She wore a small black shell on her back that made her look very scholarly.
Presto, animali da tutta la foresta arrivarono all'albero di Clara.
Soon, animals from all over the forest came to Clara's tree.
Il coniglio portò suo nonno, che si era sentito stanco.
The rabbit brought his grandfather, who had been feeling tired.
Clara prese una goccia di sangue, la guardò attraverso una canna vuota, e disse: "È perfettamente sano!
Clara took a drop of blood, looked at it through a hollow reed, and said, "He is perfectly healthy!
Ha solo bisogno di più carote.
Just needs more carrots."
Ma il vecchio coniglio era in realtà molto malato.
But the old rabbit was actually very sick.
Quando si resero conto che la diagnosi di Clara era sbagliata, era quasi troppo tardi.
By the time they realized Clara's diagnosis was wrong, it was almost too late.
Il vero dottore gufo dovette lavorare giorno e notte per salvarlo.
The real owl doctor had to work day and night to save him.
Un piccolo topo che lavorava nell'albero di Clara notò qualcosa di strano.
A small mouse who worked in Clara's tree noticed something strange.
Clara non stava davvero guardando le gocce di sangue.
Clara wasn't really looking at the blood drops.
Stava solo fingendo!
She was just pretending!
La cura magica era tutta fantasia.
The magical cure was all make-believe.
Il topo coraggioso era spaventato.
The brave mouse was scared.
Clara era potente ora.
Clara was powerful now.
Molti animali importanti credevano in lei.
Many important animals believed in her.
Ma il topo si ricordò del nonno coniglio malato e pensò a tutti gli altri animali che potevano essere feriti.
But the mouse remembered the sick grandfather rabbit and thought of all the other animals who might be hurt.
Una mattina, il topo si alzò all'assemblea della foresta e squittì più forte che poteva: "La cura magica non esiste!
One morning, the mouse stood up at the forest gathering and squeaked as loud as she could: "The magical cure doesn't exist!
L'ho visto io stesso.
I have seen it myself.
Clara finge di analizzare il sangue, ma si inventa i risultati!
Clara pretends to test the blood, but she makes up the results!"
All'inizio, gli animali non volevano credere al piccolo topo.
At first, the animals didn't want to believe the tiny mouse.
Ma il dottore gufo chiese di vedere i metodi di Clara.
But the owl doctor asked to see Clara's methods.
L'aquila chiese prove delle sue scoperte.
The eagle demanded proof of her discoveries.
Quando Clara non riuscì a mostrare loro nulla di reale, i suoi colori iniziarono a sbiadire e a tremolare nervosamente.
When Clara couldn't show them anything real, her colors began to fade and flicker nervously.
Presto, la verità si diffuse attraverso la foresta come un incendio.
Soon, the truth spread through the forest like wildfire.
Clara dovette lasciare la foresta con vergogna.
Clara had to leave the forest in shame.
Gli animali impararono una lezione importante: solo perché qualcuno parla con sicurezza e sembra importante non significa che dica la verità.
The animals learned an important lesson: just because someone speaks with confidence and looks important doesn't mean they tell the truth.
Il piccolo topo divenne l'eroe della foresta, insegnando a tutti che dire la verità richiede più coraggio che indossare conchiglie eleganti o cambiare bei colori.
The little mouse became the forest's hero, teaching everyone that speaking the truth takes more courage than wearing fancy shells or changing pretty colors.