Het Oude Boek Dat Miljoenen Redde
The Ancient Book That Saved Millions
Wanneer een jonge bibliothecaresse een mysterieus oud boek ontdekt, heeft ze geen idee dat het de sleutel bevat om talloze levens te redden. Soms verbergen de krachtigste schatten zich op de meest gewone plaatsen.
Tu Youyou was een jonge wetenschapper in China.
Tu Youyou was a young scientist in China.
Ze hield ervan oude geneeskundeboeken te bestuderen.
She loved studying old medicine books.
Deze boeken waren heel, heel oud.
These books were very, very old.
Ze gingen over planten en kruiden.
They talked about plants and herbs.
Op een dag gaf haar baas haar een groot probleem.
One day, her boss gave her a big problem.
Veel soldaten werden ziek van malaria.
Many soldiers were getting sick with malaria.
Malaria is een gevaarlijke ziekte.
Malaria is a dangerous disease.
Muggen geven deze ziekte aan mensen door.
Mosquitoes give this disease to people.
De soldaten stierven.
The soldiers were dying.
Vind een geneesmiddel", zei haar baas.
"Find a cure," her boss said.
Gebruik de oude boeken".
"Use the old books."
Tu Youyou voelde zich enthousiast maar ook bang.
Tu Youyou felt excited but scared.
Ze moest veel levens redden.
She had to save many lives.
Ze ging elke dag naar haar laboratorium.
She went to her laboratory every day.
Ze las honderden oude boeken over planten.
She read hundreds of old books about plants.
Eerst probeerde ze veel verschillende planten uit.
First, she tried many different plants.
Ze maakte er medicijnen van.
She made them into medicine.
Maar niets werkte goed.
But nothing worked well.
De soldaten bleven ziek worden.
The soldiers were still getting sick.
Tu Youyou werd erg verdrietig.
Tu Youyou felt very sad.
Toen vond ze iets interessants.
Then, she found something interesting.
Een oud boek vertelde over een bijzondere plant.
An old book talked about a special plant.
De plant heette zoete alsem.
The plant was called sweet wormwood.
Het boek was 1600 jaar oud.
The book was 1,600 years old.
Het oude boek zei iets belangrijks.
The old book said something important.
Het zei dat je koud water moest gebruiken, geen heet water.
It said to use cold water, not hot water.
De meeste wetenschappers gebruikten altijd heet water.
Most scientists always used hot water.
Maar het oude boek was anders.
But the old book was different.
Tu Youyou besloot deze methode te proberen.
Tu Youyou decided to try this method.
Ze legde de zoete alsem in koud water.
She put the sweet wormwood in cold water.
Ze wachtte en wachtte.
She waited and waited.
Daarna maakte ze van de plant een medicijn.
Then she made the plant into medicine.
Daarna testte ze het nieuwe medicijn op muizen.
Next, she tested the new medicine on mice.
De muizen hadden malaria.
The mice had malaria.
Na het innemen van het medicijn knapten de muizen op.
After taking the medicine, the mice got better!
Tu Youyou was heel blij.
Tu Youyou was very happy.
Maar ze moest zeker zijn.
But she needed to be sure.
Ze besloot het medicijn eerst op zichzelf te testen.
She decided to test the medicine on herself first.
Dat was heel gevaarlijk.
This was very dangerous.
Het medicijn kon haar pijn doen.
The medicine could hurt her.
Maar ze wilde andere mensen beschermen.
But she wanted to protect other people.
Tu Youyou nam het medicijn.
Tu Youyou took the medicine.
Ze wachtte om te zien wat er zou gebeuren.
She waited to see what happened.
Ze voelde zich goed.
She felt fine!
Het medicijn was veilig.
The medicine was safe.
Daarna gaf ze het medicijn aan patiënten met malaria.
After that, she gave the medicine to patients with malaria.
De patiënten knapten snel op.
The patients got better quickly.
Het medicijn werkte echt.
The medicine really worked!
Tu Youyou had het geneesmiddel gevonden.
Tu Youyou had found the cure.
Ze noemde het medicijn artemisinine.
She called the medicine artemisinin.
Dit middel redde miljoenen mensen over de hele wereld.
This medicine saved millions of people around the world.
Veel landen begonnen artemisinine te gebruiken voor malariapatiënten.
Many countries started using artemisinin for malaria patients.
Wetenschappers overal wilden alles weten over Tu Youyous werk.
Scientists everywhere wanted to know about Tu Youyou's work.
Ze werd beroemd in veel landen.
She became famous in many countries.
Maar ze herinnerde zich altijd de oude boeken die haar hadden geholpen.
But she always remembered the old books that helped her.
Jaren later gebeurde er iets geweldigs.
Years later, something amazing happened.
Tu Youyou won de Nobelprijs.
Tu Youyou won the Nobel Prize.
Dat is de belangrijkste prijs voor wetenschappers.
This is the most important prize for scientists.
Ze was de eerste Chinese vrouw die deze prijs won.
She was the first Chinese woman to win this prize.
Toen ze de prijs ontving, zei ze iets belangrijks.
When she got the prize, she said something important.
Ze bedankte de oude Chinese geneeskundeboeken.
She thanked the old Chinese medicine books.
Ze bedankte alle wetenschappers die met haar hadden gewerkt.
She thanked all the scientists who worked with her.
Tu Youyou liet de wereld iets bijzonders zien.
Tu Youyou showed the world something special.
Oude kennis en nieuwe wetenschap kunnen samenwerken.
Old knowledge and new science can work together.
Soms hebben de oudste boeken de beste antwoorden.
Sometimes the oldest books have the best answers.
Vandaag redt artemisinine nog steeds elke dag levens.
Today, artemisinin still saves lives every day.
De ontdekking van Tu Youyou helpt mensen over de hele wereld.
Tu Youyou's discovery helps people all over the world.
Ze bewees dat één persoon een groot verschil kan maken.
She proved that one person can make a big difference.
De jonge wetenschapper die van oude boeken hield, werd een heldin.
The young scientist who loved old books became a hero.