Cover of The Girl Who Lit the Dark with Her Own Hands

Het Meisje dat het Donker Verluchtte met Haar Eigen Handen

Das Mädchen, das die Dunkelheit mit Ihren Eigenen Händen Erhellte

Kira verdeelt haar leven tussen een stad met eindeloze elektriciteit en een dorp dat elke avond donker wordt. Ze bouwt een zaklamp aangedreven door niets anders dan de warmte van een hand en deelt het ontwerp daarna gratis met de hele wereld.

Review
Compare with:

Kira groeide op en bewoog zich tussen twee werelden.

Kira wuchs auf und bewegte sich zwischen zwei Welten.

In de ene wereld waren de lichten altijd aan.

In einer Welt waren die Lichter immer an.

In de andere ging de zon onder en werd alles donker.

In der anderen ging die Sonne unter und alles wurde dunkel.

Ze bezocht het dorp van haar grootmoeder elke zomer.

Sie besuchte jedes Jahr im Sommer das Dorf ihrer Großmutter.

Bij nacht had het dorp geen elektriciteit.

Nachts hatte das Dorf keinen Strom.

Kinderen studeerden bij kaarslicht of helemaal niet.

Kinder lernten bei Kerzenlicht oder gar nicht.

Kira vond dit oneerlijk.

Kira fand das ungerecht.

"Waarom kunnen we het licht niet mee nemen?" vroeg ze.

"Warum können wir das Licht nicht mitnehmen?" fragte sie.

Haar grootmoeder glimlachte. "Misschien zul je een manier vinden."

Ihre Großmutter lächelte. "Vielleicht wirst du einen Weg finden."

Terug thuis begon Kira te lezen over energie.

Zuhause begann Kira, über Energie zu lesen.

Ze leerde dat het menselijk lichaam altijd warm is.

Sie lernte, dass der menschliche Körper immer warm ist.

Het maakt warmte de hele dag en de hele nacht.

Es erzeugt Wärme den ganzen Tag und die ganze Nacht.

Ze dacht: wat als die warmte licht kon maken?

Sie dachte: Was wäre, wenn diese Wärme Licht erzeugen könnte?

Ze vond kleine tegeltjes genaamd Peltier-chips.

Sie fand kleine Plättchen, die Peltier-Chips genannt wurden.

Ze konden een temperatuurverschil omzetten in elektriciteit.

Sie konnten einen Temperaturunterschied in Strom umwandeln.

Één kant koel. De andere kant warm. Elektriciteit ertussen.

Eine Seite kühl. Die andere Seite warm. Strom dazwischen.

Kira hield een chip tussen haar vingers.

Kira hielt einen Chip zwischen ihren Fingern.

Één kant raakte haar huid aan. De andere raakte de koele lucht aan.

Eine Seite berührte ihre Haut. Die andere berührte die kühle Luft.

Een klein lichtje flakkerde aan.

Ein winziges Licht flackerte auf.

Ze werkte maandenlang en vormde een holle buis die de chips kon bevatten.

Sie arbeitete monatelang und formte ein hohles Rohr, das die Chips halten konnte.

Een hand eromheen gewikkeld deed het licht gloeien.

Eine darum gewundene Hand ließ das Licht leuchten.

Ze noemde het de holle zaklamp.

Sie nannte es die hohle Taschenlampe.

Het had geen batterijen nodig. Het hoefde niet ingeplugd te worden.

Es brauchte keine Batterien. Es musste nicht eingesteckt werden.

Het had alleen de warmte van een hand nodig.

Es brauchte nur die Wärme einer Hand.

Ze deelde haar ontwerp vrij zodat iedereen er een kon bouwen.

Sie teilte ihr Design frei, damit jeder eines bauen konnte.

Kira zei: "Een nuttig idee behoort toe aan iedereen die het nodig heeft."

Kira sagte: "Eine nützliche Idee gehört allen, die sie brauchen."