Het Meisje Dat Een Zwervende Ster Vond
La Fille qui a Trouvé une Étoile Errante
Een jonge vrouw leert de nachtelijke hemel lezen. Ze ontdekt dat kennis delen het pad voor iedereen om haar heen kan verlichten.
Op een vredig eilanddorp woonde een meisje dat Sterren-Kijker heette.
Dans un village paisible sur une île, vivait une fille nommée Guette-Étoile.
Haar familie behoorde tot het Volk van de Lichtkring.
Sa famille appartenait au peuple du Cercle de Lumière.
Deze mensen geloofden dat meisjes net zo moesten leren als jongens.
Ces gens croyaient que les filles devaient apprendre comme les garçons.
Dit was heel anders dan andere dorpen in die tijd.
C'était très différent des autres villages de cette époque.
De vader van Ster-Kijker had een kleine winkel in het dorpscentrum.
Le père de Guette-Étoile possédait une petite boutique au centre du village.
Boven de winkel was een bijzondere kamer met een magische spiegel.
Au-dessus de la boutique se trouvait une pièce spéciale avec un miroir magique.
Deze spiegel kon ver de nachtelijke hemel in kijken.
Ce miroir pouvait voir très loin dans le ciel nocturne.
Elke avond klom Sterren-Kijker naar het dak.
Chaque soir, Guette-Étoile montait sur le toit.
Ze bracht lange uren door met het leren over de sterren, helemaal alleen.
Elle passait de longues heures à apprendre sur les étoiles toute seule.
Op een heldere nacht zag Sterren-Kijker iets nieuws door haar magische glas.
Une nuit claire, Guette-Étoiles vit quelque chose de nouveau à travers sa lunette magique.
Een heldere zwervende ster verscheen aan de hemel.
Une étoile errante brillante apparut dans le ciel.
Niemand had deze ster ooit eerder gezien.
Personne n'avait jamais vu cette étoile auparavant.
De Grote Koning aan de overkant van de oceaan hoorde over haar ontdekking.
Le Grand Roi de l'autre côté de l'océan entendit parler de sa découverte.
Hij stuurde haar een gouden medaille als prijs.
Il lui envoya une médaille d'or en récompense.
Na dit succes nodigden de Koninklijke Sterrekijkers haar uit om bij hen te komen.
Après ce succès, les Observateurs d'Étoiles Royaux l'invitèrent à se joindre à eux.
Later werd zij de eerste vrouwelijke lerares op het Grote Leerslot.
Plus tard, elle devint la première femme professeure au Grand Château du Savoir.
In haar lessen vertelde ze jonge vrouwen belangrijke woorden.
Dans ses cours, elle disait aux jeunes femmes des paroles importantes.
Ze zei dat ze elke regel moesten bevragen die hen vertelde klein te blijven.
Elle disait qu'elles devaient remettre en question toute règle qui leur demandait de rester effacées.
De leerlingen van Sterren-Kijker ontdekten daarna veel nieuwe dingen.
Les élèves de Guette-Étoile continuèrent à découvrir beaucoup de nouvelles choses.
Ze herinnerden zich haar lessen over moed en nieuwsgierigheid.
Ils se souvenaient de ses leçons sur le courage et la curiosité.
Door het onderwijzen leefde haar wijsheid voort in vele harten.
En enseignant, sa sagesse a continué de vivre dans de nombreux cœurs.
Moraal: Wanneer we onszelf onderwijzen en onze kennis delen, verlichten we de weg voor anderen om te groeien.
Morale : Quand nous nous instruisons et partageons nos connaissances, nous éclairons le chemin pour que d'autres puissent grandir.