Cover of The Girl Who Gave Drivers a Clear View

Het Meisje dat Bestuurders een Helder Zicht Gaf

La Jeune Femme qui Offrit aux Conducteurs une Vue Claire

Tijdens een koude, regenachtige tramrit ziet Mira hoe een chauffeur rilt terwijl hij naar buiten reikt om zijn raam met blote handen af te vegen. Ze gaat naar huis en vindt een eenvoudige rubberen arm uit die het werk van binnenuit de cabine doet, maar niemand in de industrie gelooft haar.

Review
Compare with:

Op een winter bezocht een jonge vrouw genaamd Mira een grote stad ver van huis.

Un hiver, une jeune femme nommée Mira visita une grande ville loin de chez elle.

De straten waren ijzig en de lucht was scherp van de kou.

Les rues étaient glacées et l'air était vif de froid.

Ze stapte op een tram om de stad te verkennen.

Elle monta dans un tramway pour explorer la ville.

De bestuurder zat vooraan en leunde naar buiten in de ijzige regen om de weg te zien.

Le conducteur était assis à l'avant, se penchant dans la pluie glaciale pour voir la route.

Hij veegde het raam keer op keer met zijn blote hand af.

Il essuya la vitre avec sa main nue encore et encore.

Mira keek hoe hij rilde. Ze voelde een knoop van bezorgdheid in haar borst.

Mira le regarda frissonner. Elle sentit un nœud d'inquiétude dans sa poitrine.

"Er moet een betere manier zijn," zei ze bij zichzelf.

"Il doit y avoir un meilleur moyen", se dit-elle.

Terug in haar logement ging Mira zitten met papier en potlood.

De retour dans sa chambre, Mira s'assit avec du papier et un crayon.

Ze tekende een lange rubberen arm bevestigd aan de buitenkant van het raam.

Elle dessina un long bras en caoutchouc fixé à l'extérieur de la fenêtre.

Een kleine hendel in de cabine kon de arm heen en weer bewegen.

Un petit levier à l'intérieur de la cabine pouvait faire bouger le bras d'avant en arrière.

Het zou de regen wegvegen zonder dat de bestuurder naar buiten moest leunen.

Il balayerait la pluie sans que le conducteur ait à se pencher dehors.

Ze schreef zorgvuldige notities en stuurde de tekening naar een octrooibureau.

Elle rédigea des notes soigneuses et envoya le dessin à un bureau des brevets.

Het octrooi arriveerde. Het idee was van haar.

Le brevet arriva. L'idée lui appartenait.

Maar toen Mira het aan autofabrikanten liet zien, lachten ze.

Mais quand Mira le montra aux constructeurs automobiles, ils rirent.

"Bestuurders zullen het afleidend vinden," zeiden ze. "Niemand wil het."

"Les conducteurs le trouveront distrayant", dirent-ils. "Personne n'en veut."

Mira was teleurgesteld, maar ze gooide haar tekening niet weg.

Mira était déçue, mais elle ne jeta pas son dessin.

De jaren gingen voorbij. Nieuwe rijtuigen reden over nieuwe wegen.

Des années passèrent. De nouvelles voitures roulaient sur de nouvelles routes.

Een voor een begon elk voertuig een rubberen arm op zijn raam te dragen.

Un par un, chaque véhicule commença à avoir un bras en caoutchouc sur sa vitre.

Niemand drukte Mira's naam op de wet die het verplicht maakte.

Personne n'inscrivit le nom de Mira sur la loi qui le rendait obligatoire.

Maar elke bestuurder die de weg duidelijk door een storm kon zien, had haar te bedanken.

Mais chaque conducteur qui voyait la route clairement à travers une tempête avait à la remercier.