Het Banyan Hert
Lang geleden leefde er een gouden hert in het woud.
Long ago, there lived a golden deer in the forest.
Zijn naam was Banyan Hert.
His name was Banyan Deer.
Hij was de koning van vijfhonderd herten.
He was the king of five hundred deer.
Hij was zeer wijs en vriendelijk.
He was very wise and kind.
In hetzelfde woud was er een andere hertenkoning.
In the same forest, there was another deer king.
Zijn naam was Takken Hert.
His name was Branch Deer.
Hij had ook vijfhonderd herten in zijn groep.
He also had five hundred deer in his group.
De menselijke koning van dat land hield ervan om op herten te jagen.
The human king of that land loved to hunt deer.
Elke dag ging hij met zijn mannen naar het woud.
Every day, he went to the forest with his men.
Zij doodden veel herten.
They killed many deer.
De herten waren zeer bevreesd.
The deer were very afraid.
Ze konden niet in vrede eten of slapen.
They could not eat or sleep in peace.
Banyan Hert voelde verdriet voor alle herten.
Banyan Deer felt sad for all the deer.
Hij ging naar de mensenkoning toe.
He went to see the human king.
Hij zei,
He said,
"Uwe Majesteit, wij zijn altijd bang."
"Your Majesty, we are always afraid."
"Wij kunnen niet gelukkig leven."
"We cannot live happily."
"Luister alsjeblieft naar mijn idee."
"Please listen to my idea."
De koning was verbaasd het hert te horen spreken.
The king was surprised to hear the deer talk.
Banyan Hert vervolgde,
Banyan Deer continued,
"In plaats van elke dag op ons te jagen, zullen wij elke dag één hert naar uw paleis sturen."
"Instead of hunting us every day, we will send one deer to your palace each day."
"Je kunt je vlees hebben, en wij kunnen in vrede leven."
"You can have your meat, and we can live in peace."
De koning vond dit een goed idee.
The king thought this was a good idea.
Hij stemde toe.
He agreed.
Elke dag wisselden de twee hertengroepen elkaar af.
Every day, the two deer groups took turns.
Op een dag, Tak Hert
One day, Branch Deer
's groep zou een hert sturen.
's group would send a deer.'
De volgende dag zou Banyan Hert
'The next day, Banyan Deer'
's groep zou een hert sturen.
s group would send a deer.
Op een dag was het de beurt aan een moederhert uit Tak Hert's groep.
One day, it was the turn of a mother deer from Branch Deer's group.
Ze zou binnenkort een baby krijgen.
She was going to have a baby soon.
Ze ging naar Tak Hert en zei,
She went to Branch Deer and said,
"Laat me alsjeblieft gaan nadat mijn baby is geboren."
"Please let me go after my baby is born."
"Laat iemand anders vandaag gaan."
"Let someone else go today."
Maar Takenhert zei,
But Branch Deer said,
"Nee. Het is jouw beurt."
"No. It is your turn."
"Je moet gaan."
"You must go."
Het moederhert was zeer bedroefd.
The mother deer was very sad.
Ze ging naar Banyanhert om hulp.
She went to Banyan Deer for help.
Banyan Hert luisterde naar haar verhaal.
Banyan Deer listened to her story.
Zijn hart was vol mededogen.
His heart was full of kindness.
"Maak je geen zorgen,"
"Do not worry,"
zei Banyan Hert.
said Banyan Deer.
"Ga naar huis en zorg goed voor jezelf."
"Go home and take care of yourself."
"Ik ga vandaag naar de koning."
"I will go to the king today."
Banyan Hert ging zelf naar het paleis.
Banyan Deer went to the palace himself.
De koning zag hem en was zeer verbaasd.
The king saw him and was very surprised.
"Waarom ben je hier?"
"Why are you here?"
vroeg de koning.
asked the king.
"Het is vandaag niet jullie groep aan de beurt."
"It is not your group's turn today."
Banyan Hert vertelde de koning over de moederhinde.
Banyan Deer told the king about the mother deer.
Hij zei,
He said,
"Ze krijgt binnenkort een baby."
"She will have a baby soon."
Ik kwam in haar plaats.
"I came in her place."
De koning was verbaasd.
The king was amazed.
Hij had nog nooit zulke vriendelijkheid gezien.
He had never seen such kindness.
"Je kwam hier om te sterven voor een ander hert?"
"You came here to die for another deer?"
vroeg hij.
he asked.
"Ja,"
"Yes,"
zei Banyan Hert.
said Banyan Deer.
"Elk leven is kostbaar."
"All life is precious."
"Ik wil haar helpen."
"I want to help her."
Het hart van de koning veranderde.
The king's heart changed.
Hij zei,
He said,
"Ik heb nog nooit iemand ontmoet die zo vriendelijk en moedig was."
"I have never met anyone so kind and brave."
"Ik zal je niet doden."
"I will not kill you."
"Ik zal de moederhinde ook niet doden."
"I will not kill the mother deer either."
"Dank je wel,"
"Thank you,"
zei Banyan Hert.
said Banyan Deer.
"Maar hoe zit het met alle andere herten in mijn groep?"
"But what about all the other deer in my group?"
"Ik zal hen ook niet doden,"
"I will not kill them too,"
zei de koning.
said the king.
"Hoe zit het met de groep van Tak Hert?"
"What about Branch Deer's group?"
vroeg Banyan Hert.
asked Banyan Deer.
"Ik zal hen ook niet doden,"
"I will not kill them either,"
zei de koning.
said the king.
"Hoe zit het met al die andere herten in het bos?"
"What about all the other deer in the forest?"
vroeg Banyan Hert. De koning glimlachte.
asked Banyan Deer. The king smiled.
"Ik zal geen enkel hert doden."
"I will not kill any deer."
"Hoe zit het met al die andere dieren?"
"What about all the other animals?"
vroeg Banyan Hert. De koning was zo ontroerd door Banyan Herts liefde voor alle levende wezens.
asked Banyan Deer. The king was so moved by Banyan Deer's love for all living things.
Hij zei,
He said,
"Ik zal geen dieren meer jagen."
"I will not hunt any animals anymore."
Vanaf die dag hield de koning op met jagen.
From that day, the king stopped hunting.
Alle dieren in het bos leefden gelukkig en veilig.
All the animals in the forest lived happily and safely.
De vriendelijkheid en wijsheid van Banyan Hert redde vele levens.
Banyan Deer's kindness and wisdom saved many lives.
De koning leerde dat vriendelijk zijn belangrijker is dan machtig zijn.
The king learned that being kind is more important than being powerful.
En alle dieren herinnerden zich Banyan Hert als de grootste koning van het woud.
And all the animals remembered Banyan Deer as the greatest king of the forest.