Cover of Sister Mary Kenneth: Teaching Computers to Speak Simply

Hermana Mary Kenneth: Enseñando a las Computadoras a Hablar Simplemente

Schwester Mary Kenneth: Computer das Einfache Sprechen Lehren

Una monja con amor por las matemáticas ayudó a construir un lenguaje que permitía a cualquiera programar una computadora, y luego dedicó su vida a asegurarse de que todos tuvieran la oportunidad de aprender.

Review
Compare with:

Había una monja que creía que las computadoras debían pertenecer a todos.

Es gab eine Nonne, die glaubte, dass Computer jedem gehören sollten.

Su nombre era la Hermana Mary Kenneth Keller.

Ihr Name war Schwester Mary Kenneth Keller.

Vestía hábito y amaba las matemáticas.

Sie trug ein Ordensgewand und liebte Mathematik.

También creía que un nuevo lenguaje podría abrir la puerta de la informática a las personas ordinarias.

Sie glaubte auch, dass eine neue Sprache die Tür zur Informatik für gewöhnliche Menschen öffnen könnte.

Se unió a un proyecto en el Dartmouth College.

Sie schloss sich einem Projekt am Dartmouth College an.

El proyecto estaba construyendo un lenguaje llamado BASIC.

Das Projekt entwickelte eine Sprache namens BASIC.

El objetivo era simple: escribir código que un principiante pudiera leer y entender.

Das Ziel war einfach: Code schreiben, den ein Anfänger lesen und verstehen konnte.

No solo expertos.

Nicht nur Experten.

No solo ingenieros.

Nicht nur Ingenieure.

Cualquiera.

Jeder.

La Hermana Mary Kenneth era una de las muy pocas mujeres en la sala.

Schwester Mary Kenneth war eine der sehr wenigen Frauen im Raum.

Era sin duda la única monja.

Sie war sicher die einzige Nonne.

Los hombres a su alrededor a veces arqueaban las cejas.

Die Männer um sie herum hoben manchmal die Augenbrauen.

Ella siguió trabajando.

Sie arbeitete weiter.

BASIC se hizo realidad.

BASIC wurde Wirklichkeit.

Los estudiantes ahora podían escribir un programa corto en minutos.

Studenten konnten jetzt in Minuten ein kurzes Programm schreiben.

Los profesores podían usarlo en clase.

Lehrer konnten es im Unterricht verwenden.

Los investigadores podían probar ideas rápidamente.

Forscher konnten Ideen schnell testen.

El lenguaje le dijo al mundo: no necesitas ser un especialista para pensar con una computadora.

Die Sprache sagte der Welt: Du musst kein Spezialist sein, um mit einem Computer zu denken.

La Hermana Mary Kenneth regresó a su propio colegio, el Clarke College en Iowa.

Schwester Mary Kenneth kehrte zu ihrem eigenen College zurück, dem Clarke College in Iowa.

Allí construyó un departamento de informática de la nada.

Dort baute sie eine Informatik-Abteilung von Grund auf.

Argumentó ante quien quisiera escuchar que las computadoras no eran solo herramientas para ingenieros.

Sie argumentierte gegenüber jedem, der zuhören wollte, dass Computer nicht nur Werkzeuge für Ingenieure seien.

Eran herramientas para enfermeras, artistas, historiadores, para cualquiera que quisiera pensar con más claridad.

Sie waren Werkzeuge für Krankenschwestern, für Künstler, für Historiker, für jeden, der klarer denken wollte.

Asesoró a la Fundación Nacional de Ciencias sobre cómo enseñar informática.

Sie beriet die National Science Foundation, wie man Informatik unterrichten kann.

Llevaba su hábito mientras se sentaba junto a ingenieros en traje.

Sie trug ihr Ordensgewand, während sie neben Ingenieuren in Anzügen saß.

Nunca lo encontró extraño.

Sie fand das nie seltsam.

A veces se la llama una de las primeras personas en los Estados Unidos en obtener un doctorado en informática.

Sie wird manchmal als eine der ersten Personen in den USA bezeichnet, die einen Doktortitel in Informatik erwarb.

Usó esa credencial no para ascender, sino para abrir puertas más amplias.

Sie nutzte diese Qualifikation nicht, um höher zu steigen, sondern um Türen weiter zu öffnen.

Moraleja: Lo más poderoso que puedes enseñar es cómo aprender por ti mismo.

Moral: Das Mächtigste, was du lehren kannst, ist, wie man sich selbst unterrichtet.